Змеи Тора (ЛП) - Марр Мелисса - Страница 11
- Предыдущая
- 11/54
- Следующая
— Ты беспокоишься о нем. Мара этим воспользовалась.
Оуэн передал ей фонарик, и трое детей вошли в вигвам. Это было одно из ее любимых мест в музее. В прошлом году они с Фином были здесь, чтобы послушать рассказчика из племени Лакота. Они слушали историю о Пауке Инкоми. Он был ловкачом и мог принимать облик человека или волка. Тогда Лори еще не знала, что Фин способен менять свой облик… да и ее отец тоже. Инкоми был очень похож на Локи, их покойного предка, так что неудивительно, что Фин любил эту историю. Когда рассказчик закончил, Фин был счастлив и смеялся, и он согласился с Лори, что это путешествие было потрясающим музеем.
— Надеюсь, ты в безопасности, где бы ты ни был, — прошептала она, позволяя руке коснуться вигвама. Затем она глубоко вздохнула и посмотрела на потомков Севера, которые все еще были с ней. — Ладно. Мы можем пройти через следующие комнаты. Если нам снятся какие-то безумные кошмары, мы вытряхиваем друг друга на свободу. Как только мы найдем Мэтта, то уйдем отсюда. Мы трое не можем победить Мар, поэтому мы здесь только для того, чтобы освободить всех людей. Если их там нет, мы выходим порталом.
Мальчики кивнули, и троица отправилась в музей, высматривая людей, оказавшихся в ловушке внутри здания вместе с монстрами. В одном из углов Пионерской выставки, рядом с жутко выглядящей старой куклой в футляре, они нашли семью, свернувшуюся вместе и дрожащую. Лори не хотела знать, была ли эта кукла частью их кошмара, но судя по тому, как они смотрели на нее, не удивилась бы. Болдуин и Оуэн рывком подняли всех троих на ноги, стряхнули с них кошмары, и маленькая группа продолжила движение.
Через несколько минут они нашли сотрудника музея, сражающегося с невидимыми злоумышленниками, и спасли его тоже. Он выломал несколько камней из Геологической экспозиции и использовал их, чтобы победить невидимых врагов. Освободившись от кошмаров, он широко раскрытыми глазами огляделся вокруг.
— Все будет хорошо, — пообещала Лори. — Теперь они ушли.
Мужчина кивнул, но ничего не сказал. Она подозревала, что именно так выглядели все потомки, когда они впервые сражались с существами, которые не должны были существовать. Она знала, что именно так чувствовала себя, когда впервые увидела тролля.
— Мы здесь, чтобы помочь, — спокойно сказал Оуэн.
— Именно так, как он сказал, — добавил Болдуин.
Этого было не так уж и много, спасая только пару человек, когда мир снаружи был в хаосе, но это было приятно. Они чувствовали, что делают что-то правильно, и это помогало. По крайней мере, Лори от этого стало легче.
Когда они наткнулись на Берсеркеров, то передали им людей, чтобы те вывели их из здания, а сами продолжили поиски своих пропавших друзей или еще нескольких попавших в ловушку людей.
— Мы держим их всех в вестибюле, — сказал один из акробатов. — И мы их охраняем.
Оуэн пробормотал что-то одобрительное, а затем они с Болдуином продолжили следовать за Лори. В соседних комнатах не было других посетителей музея, поэтому она предположила, что Берсеркеры сделали свое дело, спасая их всех. Оставались только Мэтт и близнецы.
— Может быть, они тоже в вестибюле, — предположил Болдуин, когда она прокомментировала их отсутствие.
— Берсеркеры сказали бы нам, — заметил Оуэн.
Все трое продолжали двигаться, пока не наткнулись на театр. Внутри близнецы заканчивали какое-то заклинание. Дети крепко держались за руки, а Мэтт стоял рядом с ними, держа наготове молот и щит, как будто он был их телохранителем.
Когда Мара внезапно исчезла, вернувшись туда, где по праву должны были существовать кошмарные существа, близнецы рухнули на пол, выглядя так, словно были готовы упасть в обморок от усталости.
— С тобой все в порядке? — спросил Мэтт.
Лори кивнула:
— Мы собрали несколько человек, и Берсеркеры отвели их в вестибюль. А вы?
— Устали, — сказала Рейна.
Рей улыбнулся:
— Но в безопасности.
Некоторое время они стояли, молча, а потом Мэтт сказал:
— Это будет безопасное место для тех, кто в нем нуждается.
— Но не для нас, — быстро добавил Болдуин. — Мы ведь не останемся здесь, верно?
Лори чуть не рассмеялась, увидев выражение его лица. Болдуин был просто помешан на приключениях, и даже самые страшные монстры, казалось, не заставляли его надолго останавливаться. Его поведение напомнило ей о Фине. Она быстро прогнала эту мысль прочь. Она не собиралась отказываться от своего кузена, но сейчас ей нужно было сосредоточиться.
— Мэтт? — подсказала Лори. — И каков же наш план?
— Нам нужно вернуться в Блэквелл, — сказал Мэтт. Он быстро подытожил свой разговор с Норнами и добавил: — Если я ищу семью, чтобы поговорить с ней, мне нужно начать оттуда.
— Я хочу связаться со своей семьей, чтобы узнать, нет ли вестей от Фина, — сказала Лори.
— Хорошо, — сказал Мэтт. — Тогда мы с Лори поедем в Блэквелл.
— Мы с Реем тоже должны пойти, — сказала Рейна. — Я буду прикрывать спину Мэтта, а Рей — Лори.
Правда заключалась в том, что Рей был последним человеком, которого Лори выбрала бы для подкрепления. Когда Фин был с ними, все было гораздо проще. Тогда уже не было никаких сомнений в том, кто ее вернул. Рей не был плохим парнем, но и не был бойцом. Он казался милым, но довольным оставаться на заднем плане. В сущности, Лори будет предоставлена самой себе.
— Оуэн и Болдуин, вы можете справиться с тем хаосом, который здесь остался, — сказал Мэтт.
— Конечно, — сказал Болдуин.
— На самом деле, Берсеркеры могут справиться с этим, — дипломатично заметил Оуэн. — Мы с Болдуином можем пойти с вами.
— Конечно, — повторил Болдуин.
Лори промелькнула благодарной улыбкой Оуэну и сказала Мэтту:
— Это сработает. Рей и Рейна могут остаться вместе с тобой и Мэттом, а Болдуин и Оуэн могут пойти со мной.
— Отлично, — сказал Мэтт. — Лори, ты можешь открыть нам портал в Блэквелл?
— Да, — ответила Лори. Она повернулась к Оуэну и прошептала: — Спасибо.
Он кивнул, но ничего не сказал.
Затем она сделала несколько успокаивающих вдохов, пытаясь обрести покой, в котором нуждалась, чтобы открыть портал. Это было все равно что вытащить Тэффи из середины своего тела, когда она начала открывать дверной проем. Было странное чувство растяжения, которое возникло в тот момент, когда она обнаружила внутри себя энергию, которая затем должна была стать отверстием в воздухе. Она сжала руки, а затем медленно и неуклонно развела их друг от друга. Ощущение искры внутри тела тоже было между пальцами. В пространстве между ее руками воздух мерцал, как будто там было что-то почти жидкое и дрожащее в воздухе. Он расширился, когда она еще шире развела руки в стороны, а затем отступила в сторону.
Ощущение открывания дверного проема все еще было неприятным, хотя теперь оно плавало там. Она знала, чего ожидать, поэтому странное чувство, что ее выворачивает наизнанку каждый раз, когда она делала это, было легче. Ей это все еще не нравилось, но это был самый быстрый способ добраться из центра темного музея в их родной город.
— Вперед, — подбодрила она четверых мальчиков и Рейну.
Болдуин без промедления нырнул внутрь. Близнецы взялись за руки и вошли с такой грацией, что они казались более сверхъестественными, чем она когда-либо чувствовала… даже когда она только что открыла волшебную дверь. Оуэн последовал за ними. Затем, как только Мэтт вышел, Лори шагнула в портал.
— Встретимся на Длинном корабле не более чем через два часа, — сказал Мэтт, когда они все вместе оказались в Блэквелле, а затем он и близнецы ушли.
Лори стояла с Болдуином и Оуэном у входа в Центр отдыха и развлечений Торсенов. Небо здесь тоже было темным, и все, на что она могла надеяться, это то, что Райдеры или тролли не будут лучше видеть в темноте, чем она.
— Следуйте за мной, — сказала она Болдуину и Оуэну, и они вместе пошли по темным, как смоль, улицам города.
ГЛАВА ШЕСТАЯ: МЭТТ — БРАТСКАЯ ЛЮБОВЬ
- Предыдущая
- 11/54
- Следующая