Выбери любимый жанр

Буря внутри (СИ) - Петерсон Хельга - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

В какой-то момент Рет заметил, как экономка встрепенулась и перевела взгляд с выключенного телевизора на него, Гаррета. Ему нравился ее взгляд. Прямой, открытый… бесстрашный? Он не мог подобрать правильный синоним, но мисс Макферсон точно не боялась смотреть ему в глаза.

— Зачем они так со мной? — тихо спросила девушка, вглядываясь в лицо нанимателя так, будто он и правда знал ответы на все вопросы.

— Я могу только предположить, — спокойно сказал Гаррет. — Вы нравитесь тому человеку.

— Не говорите глупости, — отмахнулась Сэм, вспоминая про чай в руках и делая глоток.

Гаррет поправил очки и смахнул с плеча невидимую пылинку.

— Я не говорю глупости, мисс Макферсон. Я мужчина. И видел реакцию другого мужчины. Вы очень ему нужны.

— Но я даже не знаю, как его зовут! — воскликнула девушка. — Видела иногда их вместе с отцом, он заезжал в гости, но я была занята своими делами и не обращала на него внимания!

— А он на вас обратил. Как ваш отец влез в долги?

Сэм уставилась в кружку.

— Я не знаю. Он не говорил. Просто поставил перед фактом, что должен астрономическую сумму, что его приятель сначала одолжил деньги на неопределенный срок, а потом внезапно потребовал назад без объяснения причин.

— Причина в вас, мисс Макферсон, — уверенно сообщил Уиндэм.

— Сэм… — машинально поправила девушка.

— …Мисс Макферсон.

Наступило молчание. Из детской доносились звуки компьютерной игры, на стене тикали часы. Сэм надолго задумалась над словами Уиндэма.

— Вы думаете, этот хлыщ захотел себе молодую жену, и поэтому потребовал назад деньги? А если они породнятся, он простит долг отцу своей жены?

— Все верно, — ответил Гаррет. — С одной поправкой. Он захотел не абстрактную молодую жену. Он захотел вас.

Экономку передернуло, лицо скривилось как от вида чего-то неприятного. Пора было переходить ко второй части беседы. Возможно еще рано, но если упустить момент, то проблема останется нерешенной.

— У меня есть для вас предложение, — сказал Гаррет.

Сэм отставила кружку на пол и с надеждой посмотрела на нанимателя. Тот не спешил продолжать. Он смотрел в потолок, гладил себя по подбородку сложенными пальцами и о чем-то размышлял.

— Они не оставят вас в покое, вы ведь понимаете? — спросил Рет, все так же глядя вверх. — У меня есть идея. Не спешите отказываться. Подумайте.

Это была настоящая интрига. Сэм хотелось заставить его говорить быстрее, но светлые глаза не смотрели на нее. Уиндэм продолжал задумчиво гладить подбородок, но вот он, наконец, опустил голову и встретился с девушкой взглядом.

— Выходите за меня замуж, — спокойно сказал он, не отрывая пальцев от подбородка.

Сэм пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы ее челюсть не отвисла.

— Ч-что? — выдавила она, потрясенно глядя на нанимателя.

Что ж. По крайней мере ее не передернуло, как при упоминании того странного субъекта. Просто удивилась, без отвращения. Это наблюдение странным образом порадовало Гаррета.

— Трой подал хорошую идею. Все просто. Вы продолжите работать здесь, я продолжу платить вам деньги. У вас будет официальное свидетельство о браке, так что вашему отцу ничего не останется, кроме как вернуться в Шотландию.

Девушка во все глаза смотрела на него, абсолютно не зная, как реагировать.

— Это похоже на какую-то авантюру, — сказала она, запуская руку в платиновую челку.

— Я не авантюрист, мисс Макферсон, — возразил Гаррет, поправляя очки. — Я аналитик и рационалист. Вы живете под моей крышей, заботитесь об уюте, готовите, уделяете время Трою. Свидетельство просто придаст стабильность вашему положению. Я не готов снова искать экономку, вы не готовы насильно вернуться в Глазго. Считайте это взаимовыгодным соглашением.

— А как же ваша семья? Что они скажут?

— Они не узнают. Как только вы решите, что у вас больше нет необходимости прятаться, мы аннулируем брак.

— Аннулируем? Не разведемся?

— Развод в нашей стране является сложной процедурой, — прищурился Герцог. — Причин может быть всего пять, первые две из которых — это измена и неадекватное поведение одной из сторон. Я бы не хотел выступать в роли ответчика или подвергать этому вас. Остальные три причины для развода можно применить только по истечении двухлетнего или пятилетнего срока.

Сэм слушала нанимателя и не переставала удивляться.

— А вы подкованы, — проговорила она, выгнув бровь.

Уиндэм помолчал, глядя на свои сложенные пальцы.

— Я знаю все о разводе, мисс Макферсон, — наконец безучастно сказал он, после чего Сэм покраснела.

Ей очень захотелось откусить себе язык. Ну конечно, он знает все. После гнусного поступка его бывшей, он знает абсолютно все.

— А что с аннулированием? — попыталась загладить неловкость девушка.

Гаррет оторвал равнодушный взгляд от своих рук и снова направил его на Сэм.

— Аннулирование занимает всего два месяца. При этом перечень причин довольно специфический, но одна из них нам вполне подойдет.

— Правда? Какая?

Рет слегка приподнял брови. Медленным изучающим взглядом он осмотрел Сэмэр, начиная с длинной платиновой челки, спускаясь на плечи, дальше на длинные скрещенные ноги, затянутые в узкие джинсы. От этого пристального взгляда девушку будто затопило горячей волной. Дойдя до кончиков пальцев ног, он вернулся к ее глазам.

— Я действительно должен озвучить причину? — спросил Гаррет, проводя пальцами по губам. — Брак без согласия одной из сторон, беременность от другого мужчины… отсутствие половой жизни с момента заключения брака. Вам какая больше нравится?

Теперь у Сэм покраснели не только щеки, но и шея. Боже, ну и дура же она! Тридцать один год, а наивность как у подростка. Она опустила взгляд и уставилась в лежащие на коленях ладони.

— Я поняла.

— Замечательно. А теперь я вас оставлю, подумайте.

С этими словами Гаррет оттолкнулся от подлокотников кресла, и прошел к арке.

— Сколько вам лет? — внезапно спросила Сэм, сама удивляясь своему вопросу.

Наниматель остановился и обернулся.

— Боитесь, что я гожусь вам в дядюшки? Не волнуйтесь, я намного младше вашего предыдущего жениха. Мне тридцать шесть, но седина появилась уже в тридцать.

— А я и не волнуюсь, — пожала плечами Сэмэр. — Мне просто было интересно. Я вам дала тридцать четыре, если хотите знать.

— Очень рад.

И девушка осталась в гостиной одна. Мысли роились у нее в голове, она абсолютно растерялась и не знала, как поступить. Предложение Уиндэма выглядело вполне разумным. По крайней мере, оно стало таким казаться после приведенных аргументов. Все было логически обосновано, сделка выглядела вполне осуществимой. И с ее помощью Сэмэр больше не будет бояться ходить по улице. Надо соглашаться. А когда она убедится, что до нее больше нет дела, они аннулируют брак. Никто не пострадает. Надо соглашаться.

ГЛАВА 8

Она сказала «да». У Гаррета было стойкое чувство дежавю, но он старался гнать от себя эту мысль. Мисс Макферсон не была похожа на Линдси, ситуации в корне отличались. Нельзя было сравнивать. На его плечи свалилась срочная подача заявления и разговор с сыном. Заявление Рет подал немедленно, на следующий же день, потому что дальше следовали пятнадцать дней ожидания лицензии на брак. А за пятнадцать дней может случиться многое.

Гаррет так до конца и не понял, что заставило его предложить экономке себя в качестве альтернативы. Сначала было острое чувство несправедливости. Будучи отцом, Гаррет искренне не понимал, как можно так поступить по отношению к своему ребенку. А когда два неприятных типа заявились на его порог, у Рета включился инстинкт защитника. Девушка жила под его крышей, на его попечении, и никто не смел причинять ей вред. Гаррет не мог стоять в стороне и спокойно смотреть на опущенные плечи и отсутствующее выражение лица, которое раньше лучилось озорством.

Экономка почти никак не выдавала своего душевного состояния. Вот только она стала едва заметно вздрагивать от звонка телефона, больше не ходила по магазинам, а все заказывала с доставкой на дом. От обязанности забирать Троя со школы она не отказалась, но по рассказам сына, они уже не ходили прогулочным шагом, а практически бежали по улице. Все это ужасно злило Рета. Ее отца нужно было убить за то, в кого он превратил дерзкую девчонку своим глупым, эгоистичным поведением.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы