Нато! Твою дивизию! (СИ) - "Демона Гор" - Страница 20
- Предыдущая
- 20/65
- Следующая
Наконец объявили императрицу Лирнейгиосу и ее мужей, их оказалось девять. Рамиэль говорил, что есть еще около тридцати наложников. Мужья все как один, под два метра ростом, мускулистые и подтянутые. Такой эталон красоты фотомоделей. Чертами лица они тоже чем-то походили друг на друга, сине и сероглазые, длинноволосые, только цветом волос различались, от блондинов до брюнетов. Сама императрица выглядела лет на 35, высокая синеглазая шатенка, с пухлыми, накрашенными ярко красной помадой губами. Волосы уложены в высокую прическу, открывающую шею. Обвешанная драгоценностями, она напоминала мне новогоднюю елку, и зеленое платье этому способствовало.
Ничего интересного мы не узнали, если не считать того что эта высокородная дама захотела себе в гарем Рамиэля и Эйвинда.
— Когда закончится ваша великая миссия — начала разговор императрица — Ты можешь передать этих двоих в мой гарем. В мужья их все равно никто не возьмет.
— Вы очень великодушны Ваше Величество, но боюсь что это невозможно. Они подарены мне богами, а их подарки для меня очень ценны — ответила я, видя, как напряглись мои парни, стоящие на коленях по бокам от меня.
— Очень жаль, но если передумаешь, то я приму их.
— Я очень признательна Вам за беспокойство о моих хранителях.
— Завтра будет бал, в вашу честь, вы все должны на нем присутствовать.
— Боюсь что это невозможно, завтра нас ждут в Даркане. Боги не терпят промедления, и наша миссия требует скорейшего выполнения.
— И все-таки я настаиваю на вашем присутствии, на балу — в голосе императрицы прорезались истеричные ноты. Не привыкла получать отказ дамочка.
Я кипела от злости, прекрасно понимая, что на балу скорей всего похитят моих парней. Поэтому ждать бала я не собиралась. Уже вечером мы отправились в храм, где выпустили магию огня из кристалла. В этот раз все прошло намного легче, или мы стали привыкать или мир стал быстрее забирать энергию.
— Амаранта, нам нужны Ваши воины, мы сегодня же покидаем ваш остров — высказала я свою просьбу.
— К чему такая спешка? Завтра бал, после него бы и улетели.
— Вы хотите, чтоб Ваш сын попал в гарем императрицы? — после моих слов Амаранта побледнела.
— Нет, только не это! — воскликнула она.
— А так будет. Сегодня она предложила отдать Рамиэля и Эйвинда в ее гарем, а после отказа стала настаивать на нашем присутствии, на балу. Думаю не надо говорить, чем он закончится. Я просто так своих мальчиков обижать не дам, и разнесу к чертям весь остров, если это понадобится.
Через час, под покровом ночи, мы покинули слишком гостеприимный остров, в сопровождении десяти драконов из личной охраны Амаранты. Еще через три, достигли островов демонов.
Глава 28
Встретили нас не то чтоб плохо, просто настороженно. Мы не предупреждали заранее о своем визите. Остаток ночи мы провели доме родителей Давиона. Отец хранителя, Форнеус, серьезный мужчина лет 45 на вид, был рад нам. Он сразу утащил куда то моих парней, а меня оставил шубутной Эмбер, маме Давиона. Через час, я помытая и накормленная, лежала в постели. Сон не заставил себя ждать.
Утро встретило меня вкусным завтраком и щебечущей Эмбер. Парни были на тренировке. К обеду нас ждали в замке повелителя. Обо всем этом мне сообщила неумолкающая матушка Давиона. Идти в замок не хотелось совсем. Если начнут обижать моих парней, я же поубиваю всех, еще и богов на помощь позову.
Дом Эмбер и Форнеуса был не особо большим. Трехэтажный, с большими и светлыми комнатами, он был пропитан запахом моря и покоя. Минимум мебели и украшений, что делало его просторней и уютней.
В замок идти все же пришлось, там нас встретили повелитель Андрос и его сын Тергар, тот которого готовили в хранители. Повелитель мне понравился, взрослый мужчина, без всякого пафоса и претензий. А вот его сын, высокомерный и заносчивый индюк. Спасибо тому, кто заменил мне его на Давиона. Договорились идти к храму ближе к вечеру, чтоб после возрождения алтаря все желающие могли вознести хвалу и благодарность богам. Острова раскиданы не очень далеко друг от друга, но еще не все желающие присутствовать успели прибыть.
До пещеры с алтарем нас сопроводили. Дальше мы пошли одни, остальные остались ждать неподалеку. Мы успели отойти метров на пять от входа, как земля и стены пещеры вздрогнули, и начался обвал. Талг подхватил меня на руки и побежал следом за что-то кричащим Давионом. Минут через пятнадцать нашего забега, мы оказались в гроте, рядом с алтарем. Стены еще подрагивали, но держались, проход, по которому мы бежали, был практически полностью завален.
— Вот и сходили по грибочки — нервно хихикнула я — Ну что, приступим, или подождем, пока нас завалит?
После моих слов орк прижал меня к себе так, что кости затрещали. А остальные смотрели как на сумасшедшую.
— И не надо на меня так смотреть, кому сейчас легко. Крепите факелы куда-нибудь и начнем.
Парни быстро закрепили факелы, и выстроились полукругом возле меня. А дальше, кристалл, алтарь, кровь и боль. Ну, здравствуй родная темнота, я соскучилась по тебе, не прошло и полгода. В общем, когда пришла в себя, сидя на руках орка, парни были уже в норме.
— Все живы? — спросила я.
— Все. Как себя чувствуешь? — ответил Талг.
— Хорошо. Сколько я отдыхала?
— Пару часов. Там в стене образовался проход, когда магией с алтаря шарахнуло. Мы его уже проверили, выход есть, только далеко от того места где мы заходили.
— Пара часов, это уже не неделя. Значит, уходим отсюда. И чем быстрее, тем лучше, сомневаюсь я, что обвал сам так своевременно случился. Рамиэль, драконы смогут нас сразу унести с острова?
— Да. Мама дала сильных и отдохнувших воинов. Им не составит труда доставить всех на материк.
Вышли мы не просто далеко, а с другой стороны скалы. К замку мы вышли тоже с противоположной стороны. Нас там никто не ждал, все участвовали в разборе завала. Проходя под одним из окон, услышали занимательный разговор.
— Лилит, что вы наделали, вас же казнят!
— Никто не узнает! А если и узнают, то нам ничего не будет! Кто решится наказать дочь и племянницу повелителя? Думаешь, он даст это сделать? — раздался довольный, громкий смех — Дави должен был стать моим! А его отдали этой. Тощая, плоская, страшная. Что они в ней нашли?!
На этих словах я осмотрела себя, насколько это было возможно, затем посмотрела на парней. На их лицах было написано полное непонимание.
— Она должна была сдохнуть!
— Но Лилит, ее же боги послали, чтоб магию вернуть и чтоб детки рождались! — пытался вразумить демоницу чуть не плачущий голос — Чтоб девочек больше было!
— А я не хочу этого, и не я одна! Нас и так все устраивает! Ты хочешь, чтоб у тебя был один муж, рожать ему кучу детей? А мы этого не хотим! — голос Лилит звенел от злости.
На этих словах мои нервы не выдержали.
— Да чтоб тебя твой гарем затрахал до смерти! Ни детей тебе, не пары истиной! Шлюшка бордельная! Не видать тебе Давиона как своих ушей! — после моих слов магия на руках заискрила и, вспыхнув, исчезла. Я не стала ждать ответа на свое пожелание, и покинула это место.
— Рамиэль, найди своих, мы улетаем из этого гадюшника.
Дракон замер закрыв глаза и через пару минут сообщил, что они скоро будут, помогали искать нас. Вместе с драконами прибыл и повелитель демонов. На попытку уговорить нас остаться, я ответила отказом, рассказав об услышанном разговоре. Повелитель изменился в лице, вокруг него заклубилась тьма. Он попросил извинения и ушел. А мы благополучно покинули остров.
Глава 29
Прошло уже два месяца как я в этом странном мире. Впереди еще четыре алтаря, на один из которых не хватает кристалла. Ферония так и не появляется. Зато Иштар и Эльтар частые гости у меня.
— Иштар, эти мерзавки пытались нас убить! — возмущалась я.
— Но все же обошлось. И вы отлично выполнили задание — лениво отвечал тот, валяясь на моей кровати.
- Предыдущая
- 20/65
- Следующая