Выбери любимый жанр

Тайны острова Плам - Демилль Нельсон - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Зазвонил телефон.

– Да. Чем могу помочь?

– Встреть меня у Мэрфи, – послышался голос детектива Пенроуз.

– Вряд ли смогу, – отреагировал я. – Кажется, меня уволили. Если нет, то сам ухожу.

– Тебя наняли на неделю. Придется поработать до конца этого срока.

– Кто сказал?

– Встречаемся у Мэрфи. – Она повесила трубку.

Терпеть не могу властных женщин. Тем не менее я двадцать минут добирался до дома Мэрфи и увидел детектива Пенроуз, сидевшую в черном "форде", припаркованном перед домом. Я остановил свой джип на расстоянии нескольких домов, выключил мотор и вышел. Место преступления, находившееся справа от дома Мэрфи, было огорожено лентой. Фургон мобильного штаба полиции все еще стоял на лужайке.

Когда я подошел, Бет разговаривала по телефону. Увидев меня, она положила трубку и вышла.

– Я только что закончила длинный устный доклад моему боссу, – сказала она. – Все, кажется, довольны версией с эболой.

– Ты не намекнула своему боссу, что это мошенничество? – спросил я.

– Нет... давай оставим это. Лучше займемся двойным убийством.

Мы подошли к парадной двери дома Мэрфи и позвонили. Жилище представляло собой фермерский дом 1960 года постройки, довольно противный, но хорошо ухоженный.

Женщина лет семидесяти открыла дверь. Мы оба представились. Женщина улыбнулась Бет и провела нас в дом, крикнув в его глубину:

– Эд, снова полиция!

В гостиной она указала нам на диванчик. Сесть на него мы могли, лишь плотно прижавшись друг к другу.

Агнес Мэрфи спросила:

– Выпить хотите?

Я ответил:

– Нет, спасибо, мадам, я на службе.

Бет тоже отказалась.

Миссис Мэрфи опустилась не кресло-качалку напротив нас.

– Вам нравились Гордоны? – поинтересовался я.

Вопрос, как и следовало ожидать, смутил ее. Прежде чем ответить, она собиралась с мыслями:

– Мы их не слишком хорошо знали, но они жили очень тихо.

– Как, по-вашему, почему их убили?

– Откуда же я могу знать.

Мы переглянулись.

– Вероятно, это было как-то связано с их работой.

Вошел Эдгар Мэрфи, вытирая руки тряпкой. Он объяснил, что был в гараже и возился со своей газонокосилкой. Он выглядел на восемьдесят, и будь я на месте Бет Пенроуз, готовящей будущий судебный процесс, засомневался, сможет ли Эдгар выстоять, давая показания.

На нем был зеленый комбинезон и рабочие ботинки. Он был таким же бледным, как и его жена. Я встал и пожал ему руку. Я снова сел. Он же устроился в кресле с откидной спинкой, которую опустил так низко, что его взгляд упирался в потолок. Я пытался поймать его взгляд, но это было нелегко. Теперь мне стало понятно, почему я не навещаю своих родителей.

Эдгар Мэрфи сказал:

– Я уже говорил с начальником Максвеллом.

Бет отозвалась:

– Да, сэр. Я из отдела убийств.

– А он откуда?

– Я работаю у начальника Максвелла, – ответил я.

– Нет, вы там не работаете. Я знаю каждого полицейского из его управления.

Казалось, вот-вот произойдет тройное убийство. Я уставился в ту точку на потолке, к которой был прикован его взгляд, и говорил так, словно передавал сигналы на спутник:

– Я консультант. Послушайте, мистер Мэрфи...

Миссис Мэрфи прервала меня:

– Эд, сядь прямо. Так сидеть невежливо.

– Что за черт! Это мой дом. Он же слышит меня. Вы ведь слышите меня, не так ли?

– Да, сэр.

Бет сделала небольшое вступление, но умышленно путала время и детали. Мэрфи поправлял ее, демонстрируя хорошую оперативную память. Миссис Мэрфи также аккуратно изложила события предыдущего дня. Оба производили впечатление надежных свидетелей, и мне стало стыдно за свою нетерпеливость. Мне стало неловко от неизвестно откуда возникшего желания раздавить Эдгара в его кресле.

Из разговора с Эдгаром и Агнес стало ясно, что мы едва ли узнаем что-то новое. Голые факты были таковы – после обеда, в 5-30, Мэрфи сидели в комнате на солнечной стороне. Оба обедают приблизительно в четыре часа. Они смотрели телевизор, когда услышали, как приближается катер Гордонов, – они узнали его по шуму мощных двигателей. Миссис Мэрфи недоумевала:

– Зачем нужны такие большие громкие двигатели?

"Чтобы раздражать своих соседей, миссис Мэрфи", – подумал я и тут же задал обоим вопрос:

– Вы видели катер?

– Нет, – ответила миссис Мэрфи. – Мы не стали смотреть.

– Но вы увидели бы катер из комнаты на солнечной стороне?

– Да, вода оттуда видна. Но мы смотрели телевизор.

Я улыбнулся миссис Мэрфи:

– У вас прекрасный дом.

– Спасибо.

Бет взяла инициативу в свои руки:

– Вы уверены, что не слышали ничего похожего на выстрел?

– Нет, – ответил Эдгар Мэрфи. – У меня неплохой слух. Я же услышал, как Агнес позвала меня, а?

Бет сказала:

– Иногда выстрелы звучат не так, как они, по нашему мнению, должны звучать. Видите ли, по телевизору у них один звук, в реальной жизни он иногда похож на треск петард или чиханье выхлопной трубы. Вы слышали что-либо после того, как перестали работать двигатели?

– Нет.

Настала моя очередь:

– Итак, вы слышали, как остановились двигатели. Вы в это время продолжали смотреть телевизор?

– Да. Но телевизор работал не на полную громкость. Мы обычно сидим близко к нему.

– Спиной к окнам?

– Да.

– Вы продолжали смотреть телевизор еще десять минут. Что заставило вас встать?

– Шла одна из любимых передач Агнес. Какое-то глупое интервью.

– Поэтому вы пошли поболтать с Томом Гордоном.

– Мне надо было купить удлинитель. – Эдгар рассказал, как он пролез через щель в изгороди, ступил на деревянный настил, ведущий к дому Гордонов, и неожиданно наткнулся на Тома и Джуди, распростертых без каких-либо признаков жизни.

Бет спросила:

– На каком расстоянии от вас были тела?

– Менее двадцати футов.

– Вы уверены?

– Да. Я стоял у края настила, они лежали напротив раздвижной стеклянной двери. Двадцать футов.

– Хорошо. Как вы узнали, что это Гордоны?

– Я узнал не сразу. Я застыл и смотрел, затем догадался.

– Как вы поняли, что они мертвы?

– Сперва я так не думал. Но я заметил... ну, что-то вроде третьего глаза на лбу Тома. Понимаете? Они лежали без движения. Глаза открыты, не дышали, не стонали. Никаких признаков жизни.

Бет кивнула.

– Что вы делали после увиденного?

– Я в ужасе бежал оттуда.

Я снова спросил Эдгара:

– Как вам кажется, сколько времени вы там простояли?

– Не знаю.

– Полчаса?

– Да нет же. Секунд пятнадцать.

Я перешел от времени и сцены убийства к другим вопросам, спросив миссис Мэрфи:

– Гордоны часто принимали гостей?

– Довольно часто. Они нередко готовили на улице. И всегда приходило несколько гостей.

– Бывало, что они катались на катере допоздна? – спросила Эдгара Бет.

– Да. Звук моторов их катера трудно перепутать с другими. Иногда оба возвращались очень поздно.

– Что значит поздно?

– Ну, в два-три часа утра. Думаю, они ночью ловили рыбу.

Конечно можно ловить рыбу с "Формулы-303", как я делал несколько раз вместе с Гордонами, но это ведь не рыбацкая лодка. Думаю, Эдгар понимал это. Но Эдгар был человеком старой закалки и считал, что не следует говорить плохо об умерших, если к тому никто не принуждает.

Через несколько минут в разговор вступила миссис Мэрфи:

– Они были симпатичной парой.

Я подхватил намек и спросил:

– Думаете, у него была подруга?

– Нет, я не хотела...

– У нее был любовник?

– Ну...

– Когда Тома не было дома, к ней приходил мужчина. Я прав?

– Не могу утверждать, что это был любовник.

– Расскажите нам об этом.

Она рассказала, что однажды, в прошлом июне, когда Том был на работе, к Джуди приехал на белой спортивной машине неизвестной марки симпатичный, хорошо одетый, бородатый джентльмен и уехал спустя час. Интересно, но мало похоже на знойное приключение, приведшее к убийству из-за страсти. Затем, спустя несколько недель, к их дому подъехал мужчина на зеленом джипе, вошел в задний дворик, где миссис Гордон загорала в малюсеньком бикини, снял рубашку и некоторое время лежал рядом с ней. Миссис Мэрфи сказала:

36
Перейти на страницу:
Мир литературы