Выбери любимый жанр

Маленький пират (СИ) - Булавин Иван - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

  Дорога заняла весь день, когда на горизонте показались стены стольного города, все члены команды были трезвыми, голодными и злыми, как черти. Размеры города впечатляли. Сопоставим с Кадисом, но в том случае это огромный порт, открытый со всех сторон, а здесь город-крепость, обнесённый стеной из огромных каменных блоков с высокими башнями. Ров такой глубины, что нападающие устанут его засыпать, подъёмный мост на воротах. Видимо, враги у графа появились далеко не вчера.

  Проблем с въездом в ворота не было, несмотря на позднее время. Рыцарь Бехер показал бумагу, и стража на въезде вытянулась, одновременно распахивая створки ворот. За воротами обнаружились большие деревянные срубы, надо полагать, их, в случае атаки на город, придвинут к воротам, а для надёжности ещё и камнями заполнят.

  Но сами горожане отнюдь не поддались панике, на улицах было достаточно оживлённо, туда-сюда сновали носильщики, довольно большой рынок нормально функционировал, что было слышно издалека. Да, людей в латах и с оружием на улицах хватало, но они никому не мешали, чаще всего просто прогуливались вдоль улиц.

  До самого замка добрались относительно быстро. Это не был просто каменный дом, скорее, город в городе, размером с какой-нибудь провинциальный городок. Стены его были ещё выше городских, ров также присутствовал, охрана на въезде была многочисленной и подозрительно смотрела на всех, кто приближался. Однако, Бехера здесь узнали сразу, и пропустили повозки и верховых, почти не рассматривая. Раз графу так нужно, пусть заезжают. Внутри стен замка имелся довольно обширный плац, где в данный момент занималась пехота, надо полагать, то самое городское ополчение. Получалось у них неплохо, слаженный шаг, атака с пиками, повороты на месте и в движении. Чуть поодаль тренировались арбалетчики, всаживая болты в соломенные чучела.

  Кто-то из местного начальства, а именно, пожилой рыцарь, толстый, с красным лицом и сильно напоминающий Ключника (если бы тому взбрело в голову надеть доспехи) подошёл к ним, быстро переговорил с Бехером, после чего махнул им рукой.

  - Ваши люди могут разместиться в большом зале, им принесут еду и питьё, только, пожалуйста, велите им вести себя прилично.

  - Обязательно, - не стал спорить капитан, - а что делать тем, кто хочет поговорить с самим графом?

  - Его Сиятельство примет вас там же, для высоких гостей есть отдельный стол, в том же зале, но на удалении.

  - Ведите.

  На приём к графу отправились Асмус, Склир и сам капитан, они присели за стол, который стоял в большом зале на возвышении. Остальная команда расселась на лавках в зале, рассчитанном на сотню гостей, а то и более. Дубовые столы из толстых досок были тщательно отмыты и выскоблены, хотя следы от ножей на них оставались. В одну из стен был вмонтирован камин, в котором сейчас весело полыхало пламя. Мера эта была совсем не лишней, несмотря на жаркий климат, здесь, в огромном каменном здании было очень прохладно. Скоро на столе, занятом командой появились блюда с жареным мясом, овощами и хлебом, после слуги принесли несколько кувшинов с вином. Такие же простые кушанья расставили на столе, где сидели переговорщики.

  Капитан позвал Лео и велел ему встать рядом и наполнять их кубки, когда они опустеют. Лео против такого не возражал, поскольку очень хотел подслушать разговор. Беспокоило его только одно, что, если говорить будут на непонятном языке.

  Граф появился с небольшим опозданием. Это был немолодой мужчина высокого роста, в бархатном костюме, под которым видна была кольчуга. Лицо его выражало глубокую задумчивость, он был худощав, чисто выбрит, а тёмные волосы с обильной сединой подстрижены коротко. При его появлении все, в том числе и команда, встали, но сам граф не испытывал потребности в церемониях, поэтому только махнул рукой.

  - Садитесь, - сказал он, после чего и сам сел на большой стул во главе стола для избранных.

  Все присутствующие тоже дружно уселись и приступили к ужину. Некоторое время граф молчал, разглядывая посетителей, после чего махнул рукой и появившийся из тёмного коридора слуга быстро наполнил хрустальный бокал вином, восхитительный аромат которого разносился по всему залу. Он хотел сделать то же самое с бокалами гостей, но Лео, который стоял гораздо ближе, опередил его.

  - Асмус, могучий маг и беглец, которого ищут все, кому не лень, - сказал он вместо приветствия. К счастью для Лео, язык был понятный, хотя и с сильным акцентом.

  - Некоторые даже находят, - с улыбкой ответил ему маг, - только это пока никому не принесло счастья.

  - А вы, - он повернулся к капитану, - надо полагать, и есть тот самый капитан Сарим, что приютил на своём корабле столь опасного пассажира.

  - Именно так, Ваше Сиятельство, - ответил капитан, поклонившись, - но этот опасный пассажир регулярно спасает всю команду, я доволен его работой и готов мириться с опасностью.

  - Не сомневаюсь, - граф усмехнулся, - а что за мальчик позади вас? Слуга?

  - Это самый молодой член команды, - объяснил капитан, - я приказал ему временно занять место слуги, мы ему полностью доверяем.

  - Дело ваше, - с сомнением произнёс граф, - я своего слугу для таких бесед купил у проезжих работорговцев, он очень понятлив и старателен, а вот язык его остался у прежних хозяев. А кто третий гость?

  - Склир, - представился матрос с поклоном, - просто Склир. Меня взяли потому, что я хорошо разбираюсь в географии, знаю массу языков и помогаю в торговых переговорах.

  - Торговых? - граф посмотрел с подозрением, - что-то мне подсказывает, что занимаетесь вы не только торговлей. Для торговцев ваши люди как-то слишком хорошо вооружены.

  - Разумеется, - ответил Асмус, - но и торговля тоже важна, ведь грабить получается далеко не всех.

  - Как бы то ни было, - граф пригубил вино и перешёл к делу, - меня вы интересуете не как торговцы, мне важны ваши умения. Особенно твои, Асмус. На носу у меня большая война, а силы противника куда как более внушительны. Единственный способ победить - играть не по правилам.

  - То есть, мы нужны, как специалисты по гадостям? - задал вопрос капитан.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы