Выбери любимый жанр

Нимуэй (СИ) - "madei" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— То есть вашим врагом стала та, с кем вас что-то связывало и неодолимо влекло? — насторожилась Мэлони.

— Да. В Бестиарии что-то похожее описывала и Алекса. Ее влекло к своему мужу, они оба не в силах были противостоять чувствам, а когда страсти поутихли и они заключили брак, то Норей чувствовал себя обделенным ее вниманием. Алекса проводила очень много времени в лесу, помогая заблудившимся найти дорогу обратно, разговаривая с животными, с лесом. Она была не просто частью природы, она сама почти была ею.

— Но почему она не провела обряд посвящения? Если это помогает уберечься от потери сил.

— Потому что тогда никто не знал о том, что такое возможно. Никто не нуждался в этом. Алекса изобрела этот обряд для своей последовательницы, которая должна была связать себя со всеми элементами, после чего новая нимфа сумела открыть новый элемент, свой собственный — пятый. Она воспользовалась источником жизни, который должен был быть неприкосновенным, и отдала за это свою жизнь. Это очень долгая история, но всё это есть в Бестиарии. Лесник ведь отдал тебе книгу, верно? Ты открывала ее? Читала уже хоть что-нибудь?

— Нет еще. Я понятия не имею, как ее открыть. И вы сами сказали, она на латыни, я не смогу прочесть ничего.

— Ты сможешь, ты ведь нимфа. Книга твоя по праву. Она подчиняется только тебе, — объяснила Ребекка.

— Но как?

— Закрой глаза, освободись от лишних мыслей, сосредоточься на том, чего хочешь от книги. Представь, что ты это уже сделала. Это сродни медитации, только с определенной целью.

— И она откроется? — удивилась Мэлони.

— Как-то слишком просто, для самой важной книги, которая должна быть скрыта от посторонних глаз.

— Но ведь это подействует только с тобой, — объяснила Ребекка.

— Более того, если ты правильно подумаешь, какая помощь тебе от нее нужна, то она откроется сразу на нужной странице.

— А какая информация там есть?

— Там есть обряды, история, личные дневники, там есть всё. Книга бездонная. Она выдает тебе информацию по мере нужды.

— Если коротко, о чем попросишь, то и получишь.

— Где сейчас книга?

— Я спрятала ее в университете.

— Тогда ступай и начинай читать ее, она поможет тебе освоить все стихии полностью и лучше их контролировать. Особенно с пламенем.

— Да, уж это точно, — поникла Мэлони, вспоминая прошедший пятничный праздник.

— Я пойду сегодня же.

***

Это было светлое воскресенье, в небе весело светилась радуга. Мэлони пошла в университет, что бы забрать Бестиарий. Университет никогда не закрывался на выходные. Любой желающий мог прийти в библиотеку, или в спортзал, или в кафетерий. Мэлони спрятала книгу в библиотеке, так как туда редко ходили студенты и, как правило, никто не читал книг. Все находили необходимое в компьютерах, в интернете. Компьютеры, кстати, тоже имели место быть в библиотеке. Мэлони подошла к самому большому стеллажу, посвященному географии. Там располагались книги о картографии, археологических находках, иногда попадались истории и легенды, большинство из которых о сокровищах и утерянных цивилизациях. Девушка взяла самую старую на вид книгу, украшенную драгоценными камнями. По корешку весело переплетались золотистые узоры, которые обрисовывали пустой ромб.

— Почему же она не открывается то? — думала Мэлони.

Она нашла самый отдаленный уединенный уголочек в библиотеке и села там. Девушка сделала всё, как ей говорили миссис Эванс с внучкой, но тщетно. Ничего не получалось. Она закрывала глаза, поднимала книгу в воздух, проводила руками, пыталась воздействовать мысленно, даже пыталась поджечь, но Бестиарий, видимо, защищен от любого воздействия. Мэлони обратила внимание на пустующее место сбоку и решила расспросить предшественницу. Тогда новоиспеченная нимфа засунула книгу в рюкзак, созвонилась с Ребеккой и снова пошла к миссис Эванс.

— Вот. Все дело в корешке, — сообщила Вероника.

— Я заметила отверстие здесь, в виде ромба. Это что-то значит?

— Да. Здесь должен быть радужный камень, олицетворяющий все стихии. Его нет. Может поэтому книга не открывается?

— И куда же он мог пропасть? — оживилась Ребекка.

— Лесовик передал мне эту книгу. Я поеду и поговорю с ним. Может он знает?

— Полагаю, если книга все время была у него, это может иметь смысл. Поезжай.

— Ребекка, поедешь со мной? Ты лучше ориентируешься во всем этом. В новом мире я еще новичок.

— Конечно, когда поедем?

— Сейчас можешь?

— Конечно. Захвачу кофту и поедем.

Девушки сели в машину миссис Эванс, которую она любезно одолжила внучке, и поехали в Ньютаун. В той самой мистической лавке Мэлони нашла того старичка, передавшего ей книгу. Они поздоровались, поднялись на чердак, как и в тот раз, и решили расспросить все подробнее, рассказав свою часть истории.

— Деточка, камень не пропал. Его разделили на пять частей.

— На пять? Но стихий всего четыре. Почему пять? — вмешалась Ребекка.

— Мисс…

— Ребекка Флойд. А вы?

— Я мистер Карр. Приятно познакомиться. Камень разделили на пять частей. Четыре из которых, отвечают за каждую стихию, а пятый ты должна обрести сама, ибо он олицетворяет пятый элемент — твой.

— Но как же мне это сделать? И где достать остальные четыре?

— У каждой стихии есть свой народ, что-то вроде волшебной нации, скрывающейся среди обычных людей. Вот допустим у народа воды способности связанные с водой, они полностью ее контролируют, у пламенного народа сила огня. И, как водиться, у каждого народа есть свой правитель — представитель их стихии на тайном совете.

— И где же мне найти всех представителей? Как собрать этот совет?

— Просто собрать их тебе не поможет. Пришло время новых правил, и когда прежняя нимфа исполнила свой долг и вернула Бестиарий миру волшебства, совет предпринял меры безопасности. Они изъяли из книги радужный ромб и раскололи его на равные части. Каждый камень оказался у представителя соответствующей стихии. Так народ земель и лесов хранит камень земли, воздушный народ — камень стихии воздуха, и так же остальные.

— Кроме пятого, — заключила Мэлони.

— Именно.

— Но куда совет дел пятую часть камня?

— Они заколдовали его. Он растворился в пространстве. «Когда нимфа откроет в себе пятый элемент, когда поймет свое предназначение, сможет совладать с эмоциями и разумом и сможет контролировать все на подсознательном уровне, тогда предстанет пред ней пятый элемент.» — так гласит пророчество.

— Пророчество? — удивилась Ребекка.

— Да. Когда проявляется следующая нимфа, то вождь любой из стихий, ближайший к ее местонахождению, должен рассказать ей об этом.

— Так вы поможете мне собрать совет? И почему он тайный? И как же мне заполучить часть камня?

— Не стоит задавать так много вопросов сразу. Ты еще не готова к ответам на них. Совет я соберу, за это не волнуйся. НО к тому времени ты должна будешь предстать пред нами, овладев всем необходимым: контроль сил и эмоций, трезвость рассудка, полная готовность и ответственность.

— Ну, я постараюсь. Но как мне это сделать, если вся информация в книге, что заперта? И сколько времени у меня есть?

— Подожди, я ведь еще не разослал весть.

— А как вы это делаете? Я смогу так?

— Да, учись, наблюдая, — молвил леший и начал выращивать прямо из пола прекраснейшие зимние розы, только были они не совсем обычные. Они говорили нежным сонным голосом и были четырех цветов. Красные для народа огня, белые для стихии воздуха, синие для водных людей и прекрасные желтые розы для людей лесного народа.

— А почему четыре розы? Вы ведь и так знаете о предстоящем собрании.

— Желтая для моего народа, Я должен оповестить всех. А совет тайный только для обычных людей. Когда собирается совет, то жители всех стихий собираются вокруг и тихо слушают волю и обсуждение совета.

— Странно всё это, — сказала Ребекка.

— Мэлони скоро привыкнет. Да и ты тоже, раз намерена помогать.

— При моей бабушке такого не было.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нимуэй (СИ)
Мир литературы