Выбери любимый жанр

Бухта строптивых (СИ) - "Every Elen" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Я встречаю Джейкоба с мамой, крепко обнимаю ее, целую Джейкоба. И кажется, что жизнь наладилась, все хорошо теперь. Мы будем счастливы и ни что нас не разлучит.

— Дорогая, у тебя такой красавчик муж.

— Пока не муж, — говорю я, когда Джейкоб отходит в сторону.

— Но скоро буду мужем, женушка, — Джейкоб подмигивает и улыбается.

Моей маме он нравится, она в восторге от него. Он умный, сдержанный, но умеет проявлять свою любовь, еще как, он запускает по моему телу дрожь, когда говорит о любви ко мне.

Утро очень тяжелое. Спешка. Нужно много готовить. Свадебную арку на берегу моя украшают Мари и Ами. Я все еще жду ответа от Калеба и Эми, Жак не бросает меня в моменты счастья. Мама возится на кухне, скоро к нам присоединится ее новый муж Захари.

— Без паники, дочь, ты у меня самая красивая и замечательная, — она целует меня в обе щеки и продолжает сервировать еду по тарелкам.

— Мам, я так счастлива.

— Не зря разгромила его дом, — смеется мама.

— Лучше это не вспоминать. Он явно не ожидал, что во мне сколько дури.

— Все эти воспоминания ценны, Лу, людям нужно помнить свою историю, чтобы не забывать, как они к этому пришли.

Как мы к этому пришли? Не знаю, но в какой-то момент поняла, что Джейкоб занял в моем сердце очень важно место. Смотреть на него напротив, говорить ему «да», и целовать, пока Ами и Мари подкидывают лепестки роз над нашими головами. Я плачу и смеюсь, это и есть счастье. Калеб и Эми стоят позади, очень неуверенно и будто с чувством вины, смотрят на нас.

— Боже, — когда все заканчивается, я подлетаю к ним, и крепко обнимаю, — я так рада вас видеть. Просто полгода…

— Лу, я… — Калеб пытается что-то сказать, но я закрываю ему рот рукой.

— Сегодня мы весело проводим время, и не грустим, несмотря ни на что, люблю вас, ребята.

— А как же я? — Жак протягивает мне коробку.

— Особенно вас, Жак. Как хорошо, что вы пришли. Я познакомлю Вас со всеми!

Моя душа спокойна, они сидят за большим семейным столом, и радостно беседуют. Джейкоб держит меня за руку, и, когда наши взгляды встречаются, я понимаю, что он так же счастлив, как и я.

— Я люблю тебя, — шепотом говорю я, и быстро целую его.

— Я сильнее, ты только посмотри сколько терпения во мне.

Я легонько бью его по плечу. Он прав, со мной тяжело, но он выдержал все мужественно, поэтому я с ним. Ценю каждый его поступок, каждое его слово.

Миссис Робинсон и Жак сразу находят общий язык, и когда я бросаю букет, именно она его ловит. Я подмигиваю ей, а Жак под руку уводит ее в сторону, рассказывая в каким местах он бывал, зачитывая наизусть Шекспира. Чертов обольститель.

— Кто бы мог подумать, что наша с тобой связь может привести ко всему этому.

— Я знал, что так будет. Ты собираешь вокруг себя похожих людей, добрых и милосердных.

Всех гостей Джейкоб предложит отвезти в его особняк, сказал, что там их тоже ждет сюрприз. Ему хотелось, чтобы они были в комфорте и остались хорошие впечатления от этого дня, поэтому, как только мы посмотрели закат, лимузин, заказанный заранее моим новоиспеченным мужем, увел всех в то место, где Джейкоб подготовил фуршет и уютные комнаты для ночлега.

— Теперь ты полностью в моей власти.

— Я покорно повинуюсь, — я снимаю платье и ложусь на кровать.

— Что за чудесный вид из окна? — говорит Джей, но смотрит совершено не в окно.

Он медленно растягивает пуговицы на рубашке, снимает ее и кидает в меня, она падает мне на голову. Я смеюсь, кидаю рубашку в сторону.

— Упс, как неудобно получилось, — Джейк разгоняется и прыгает на кровать рядом со мной.

— Тебя нужно наказать, — я сажусь сверху, и он одни движением расстёгивает лифчик. — Откуда столько ловкости?

— Юность научила, я же красавчик.

— Еще бы, — мы целуемся, затем я опускаюсь ниже, целуя его шею.

Его запах сводит с ума, и заводит еще больше. Мне уже невыносимо сдерживаться. Я выключаю свет на тумбочку, и продолжаю заводить его, своим телом, своими движениями. Он целует мое тело, и эти поцелуи обжигающие и очень возбуждающие. Я не хочу, чтобы он останавливался.

— Я люблю тебя, — с каждым движением выдыхаю, но он не отвечает, прижимается ко мне еще сильнее и очень тяжело дышит.

Он тоже любит. Я счастлива. Честно.

Спустя два месяца

Мелисса родила мальчика. Мы решили назвать его Льюис, он будто ангел, маленький и очень сладкий, и чувствую, что такой родной. Джейкоб ни на секунду не отходит от меня, а все почему? Потому что нас будет четверо! Об этом я и мечтать не могла. Я бы хотела девочку, мальчик у нас уже есть, очень сладкий. Но из всей этой истории есть и печальные новости. Мелисса умерла при родах, и Льюис никогда не встретит свою настоящую маму. Я буду стараться для него. Мой ангел.

— Льюис уснул? — Джейкоб говорит очень тихо, я киваю в ответ. — Я купил тебе сладкое.

— О боже, шоколадные батончики и клубника? — я обнимаю его. — Ты крут!

— Как прошел ваш день? — он кладет руку мне на живот.

— О, ну, сегодня Льюис вед себя спокойно, а Жемчужинка не беспокоила меня.

— Жемчужинка?

— Да, я же выросла у моря, в ракушке жемчужинка, и во мне. Перл.

— Ох, ты моя ракушка, — он смеется и целует меня в лоб.

Жак и Мисс Робинсон собрались играть свадьбу, как только Льюис немного подрастет, сейчас он совсем кроха. Калеб и Эми приезжают ко мне намного чаще, Эми очень хорошо ладит с детьми, говорит, что у нее много младших детей в семье.

Ами и Бёрнс снова сошлись и в этот раз у них все отлично. Ами бросила работу и полностью ушла в творчество, а Бёрнс получил повышение. У них даже получилось купить небольшой дом, не без помощи Джейкоба, конечно, но этого им знать не обязательно.

А что на счет нас? Мы счастливы. У нас такая большая и дружная семья. Я смотрю на спящего Льюиса и думаю о том, что его судьба быть моим сыном, а моя судьба быть женой Джейкоба и его мамой. Мы будем хорошими родителями нашим детям.

— Я люблю тебя, — говорит Джейкоб и обнимает меня сзади.

— Я сильнее, — отвечаю я.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бухта строптивых (СИ)
Мир литературы