Выбери любимый жанр

Глушь (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Если бы я мог сделать больше, Джуди, — сказал Фелпс. — Вы с Дуэйном стали для меня настоящими друзьями, и мое сердце с тобой в это печальное время. Надеюсь, это само собой разумеется, но если вам что-нибудь понадобится — только скажите.

— Спасибо, Гордон. — Джуди прослезилась, затем посмотрела на сестру щенячьими глазами. — Он такой милый!

«Милый? Ну не знаю. Как по мне, так он жулик», — подумала Патриция. Конечно, в эту минуту она защищала Джуди. Фелпс мог быть прекрасным человеком и честным предпринимателем, но адвокаты предпочитали презирать бизнесменов. Поэтому она предположила, что ее реакция была вполне адекватной.

Несмотря на возникшую неловкость, Фелпс не потерял лица. Джуди была пьяна и в таком состоянии не умела держать себя в руках. Она специально так сильно цеплялась за Фелпса? Намеренно ли она прижималась к нему левой грудью или вообще не отдавала себе отчет в том, что творит? Из-за позы вырез черного платья скользнул ниже положенного, углубляя декольте.

«Моей сестре нравится этот мужчина?» — возник в голове Патриции неожиданный вопрос. Грудь Джуди была такой же необъятной, как и у ее сестры. Патриция наблюдала за глазами Фелпса, надеясь поймать его на горячем... но не смогла.

«С тех пор как вернулась сюда, я будто в шорах, — осознала она. — Пора бы уже снять их и во всем разобраться».

— Мне нужно в дамскую комнату, но вы не отвлекайтесь, — невнятно проговорила Джуди. Она поцеловала Патрицию в щеку, приобняла Фелпса и удалилась.

— Мне тоже пора, — сказал Фелпс, глядя на часы. — Завтра рано вставать. Очень приятно было с вами познакомиться.

— Взаимно.

«Любопытно, — заметила про себя Патриция. —Может быть, он лучший парень в мире, но... не нравится он мне».

В ней говорил циничный адвокат, но какое это имело значение? Когда она обернулась в поисках Эрни, его мускулистая спина уже исчезала за дверями кухни.

Она что, вдруг стала одержима? Неужели возвращение домой воззвало к ее до сих пор дремавшей потребности размножаться?

«Мы даже старшеклассниками не встречались, — напомнила она себе. — Он хотел, а я нет».

Или это какое-то давным-давно погребенное сожаление, которое вознамерилось выползти из ее души и отравить ей и так непростые каникулы дома?

«Смешно», — Патриция отбросила эту мысль. Даже в самые темные часы она знала, что обрела счастье и гармонию, в том числе сексуальную, в объятиях Байрона. Когда она позвонила ему перед похоронами, то завелась, просто услышав голос мужа. Соски затвердели, когда Патриция рассказывала о скучных домашних делах.

«Не знаю, что за ерунда с Эрни, но это глупо и бессмысленно, поэтому нужно поскорее от этого избавиться», — решила она.

— Привет, Патриция. Прими мои соболезнования. Извини, что долго не подходил поздороваться, с возвращением в Аган-Пойнт.

Опять ее застали врасплох, пока она размышляла. Шериф Саттер, несмотря на свои немаленькие размеры, умудрился подойти к ней бесшумно. Она всегда воспринимала его как стереотипного деревенского шерифа — мужлана с подтяжками и большим животом в комплекте, — который заботился о жителях городка, чей покой должен был охранять. Патриция помнила, насколько нежен и заботлив он был после того, как ее изнасиловали, как деликатно обращался с ней во время изнурительного, но необходимого допроса.

Она тепло улыбнулась и пожала ему руку.

— Шериф Саттер. Рада вас видеть. Кстати, вчера я махала вам рукой.

Он подмигнул.

— У «Квик-Марта». Да, мы с Треем видели тебя мельком в блестящей новой машине. Джуди всегда рассказывает мне, как вы с мужем поживаете. Мы рады за тебя.

Это была обычная вежливость, но Патриция оценила этот шаг и действительно была рада видеть Саттера.

— Спасибо, шериф, и я надеюсь, что у вас тоже все хорошо. — Она быстро огляделась. — Где, кстати, ваш заместитель? Я уверена, что видела его на кладбище.

— Отправился в патруль, но тоже выражает свои соболезнования.

Внезапно тень набежала на лицо шерифа, и Патриция заметила, что он сжимает в руках темный пластиковый пакет с официальной печатью.

— Могу украсть у тебя минутку? Не могла бы ты принять это и убедиться, что Джуди получит его, когда немного придет в себя? — Саттер указал на пакет. — Это из лаборатории округа. Им они больше не нужны.

— Что это?

— Личное имущество Дуэйна. Вещи, которые были при нем, когда нашли тело. Вернули сегодня, но я подумал, что пока не очень-то уместно отдавать их Джуди.

— Да, конечно.

— Обручальное кольцо, часы, кошелек.

Патриция открыла пакет и заглянула внутрь.

— Лаборатория обнаружила что-нибудь?

— К сожалению, нет. Кстати, там еще наличные, чтобы ты знала. Хорошая сумма.

«Часы, кошелек, золотое кольцо — всё на месте?» — Патриция нашла это странным. Она открыла кошелек, увидела наличные. Но пять стодолларовых купюр лежали отдельно, на дне пакета.

— Необычно, не так ли, шериф?

— Ты имеешь в виду, что убийца не взял ценные вещи и деньги? Да, это странно. И конечно, все думают, что это убийство, из-за того...

— ...что он потерял голову, — закончила она.

— Да. Но, собственно, причина обезглавливания официально обозначена как «неопределенная». Другими словами, коронер не вполне уверен, что это убийство. Может быть, случайность, кто знает?

Патриция не стала выражать недовольство. Вместо этого она спросила:

— Это правда, что никто до сих пор не нашел...

— Голову Дуэйна? Да, боюсь, что так.

Патриция сомневалась, что подобное происшествие можно назвать несчастным случаем, но не хотела заводить разговор дальше.

«Ну что ж, — отметила она про себя. — «Неопределенное» обезглавливание».

— Я уберу в безопасное место, шериф, — заверила она, — и передам Джуди в подходящее время.

— Большое спасибо, Патриция. И спасибо, что приехала. Это очень много значит для Джуди. — Он снова пожал ей руку. — Ну, я, пожалуй, пойду. Уверен, мы еще увидимся до твоего отъезда.

— Надеюсь, шериф. До свидания.

Саттер протиснулся сквозь толпу.

«Положу-ка я тебя в секретер», — подумала Патриция, разглядывая пакет. В ее голове продолжала вертеться мысль, что называть обезглавливание несчастным случаем было весьма странно. Да и беспокойство шерифа Саттера, когда он говорил об этом, вызывало массу вопросов.

Будто что-то беспокоило его больше, чем факты.

Смерть Дуэйна — загадка, но...

«Похоже, шериф знает больше, чем говорит», — подумала она.

Патриция заглянула в гостиную и увидела, что Джуди расположилась на диване в окружении друзей.

«Снова напивается, но сегодня у нее есть на это все права», — признала она.

Патриция прошла по коридору и включила свет в маленькой каморке, которую Джуди использовала как кабинет.

Комната казалась безжизненной из-за шкафа под документы во всю стену.

Бумаги компании.

Над столом висел самый первый регистрационный сертификат Джуди и бизнес-лицензия.

Заметив фотографию на другой стене, Патриция помрачнела. Старый портрет отца, выгружающего крабов с маленького траулера.

Патриция готова была поспорить, что фото было сделано до ее рождения.

У отца, бодрого и мускулистого на фотографии, был холодный и безжалостный взгляд, каким она его и помнила.

Висевший рядом старый плакат окончательно расстроил Патрицию.

ПРИХОДИТЕ ВСЕ!

ПЕРВЫЙ ЕЖЕГОДНЫЙ КРАБОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ АГАН-ПОЙНТА!

ПОНЕДЕЛЬНИК, 6 СЕНТЯБРЯ

С ПОЛУДНЯ ДО ВОСЬМИ ВЕЧЕРА НА ПОЛЕ БОУЭНА!

Патриция отвернулась, в горле встал ком, в животе завязался узел.

«Поле Боуэна, Бог мой», — нахлынули воспоминания.

Внезапно ей показалось, что отец смотрит на нее с фотографии не холодно, а осуждающе.

 Патриция оцепенела. Образы в голове замелькали, утягивая ее в пучину прошлого.

...она думала об этом весь день, но не знала почему. Это совсем на нее не похоже — купание нагишом.

Большое событие для одиннадцатиклассников. В Аган-Пойнте было много подходящих прудов и небольших озер. Патрицию часто приглашали друзья, но в этом не было никакого сексуального подтекста: звали всегда девчонки. Случалось, что парни иногда приходили на такие купания, но ничего никогда не происходило. Патриция решила, что это безвредное развлечение. Обычный субботний вечер для шестнадцатилетних.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Глушь (ЛП) Глушь (ЛП)
Мир литературы