Рог Роланда и меч Гильома - Яснов Михаил Давидович - Страница 40
- Предыдущая
- 40/47
- Следующая
Долго шла Гильомова рать по лесам и горным ущельям, через чащи и заросли, пока не добралась до знаменитой Ригорданской дороги, ведущей прямо в сарацинские земли. Тут уже было рукой подать до людного и богатого Нима, где по-прежнему правили Отран и его брат Голиаф. Хоть и претерпели они когда-то от Гильома и Эмери Нарбоннского, но укрепили свой город и стали подумывать о новых завоеваниях.
Не прошли французы и четырех лье, как встретили на дороге крестьянина. Ехал он не спеша домой из города Нима, где сбывал свой товар. А домой вез в телеге, запряженной четырьмя волами, огромную бочку, наполненную солью, весьма дорогой в его стороне.
— Откуда ты и как сюда попал? — спросил его Бертран.
— Из Нима возвращаюсь, сеньор, — ответил перепуганный крестьянин. — Продал я там зерно, а накупил соли.
— И что же за народ в Ниме? — осведомился Гильом.
— Богатый народ, сеньор! — восхитился крестьянин. — На одну монету купил я там два хлеба, хотя повсюду цена вдвое выше. Дешевая жизнь в Ниме, сеньор!
— Не о том тебя спрашивают, дурень! — рассмеялся Бертран. — Отважен ли тамошний король, много ли у него рыцарей!
— Чего не знаю, сеньор, того не знаю! — развел руками путник. — Я ведь только на рынок ездил.
Бертран оглядел крестьянина, его волов и телегу, нагруженную бочкой, и задумался. А потом отозвал Гильома в сторону и говорит:
— Взгляните, дядя, на бочку в этой телеге. Кабы у нас было десять сот таких бочек, кабы укрыли мы в них своих рыцарей да проникли в Ним под видом торговцев, — покорился бы нам город без боя и крови!
— Ручаюсь жизнью, вы правы, милый племянник! — обрадовался граф. — Спросим у войска: согласится — значит, так и решим!
Созвал Гильом совет и стал держать перед баронами такую речь:
— Видите, сеньоры, эту бочку? Когда бы иметь нам десять сот таких же, да залезли бы в них наши рыцари, да прямо по дороге, а не в объезд приехали бы мы в Ним, то захватили бы город без потерь, ни копья не взяв, ни меча не вынув из ножен!
Возликовали бароны, узнав про такую выдумку.
— Все, что нужно, есть у нас под рукой, — сказали они графу. — В здешней стороне хватит и телег, и возов. И волов у крестьян-вилланов предостаточно.
Послал Гильом своих людей по Ригорданской дороге назад — ушли они на пятнадцать лье, стали собирать телеги и возы, а у многих добрых вилланов и бочки нашлись. Схватились крестьяне за топоры, стали сбивать бочки побольше, а возы ладить покрепче. И едва была закончена работа, спряталось в каждой бочке по нескольку рыцарей, и был им дан тяжелый молот, дабы, когда придет обоз в город Ним и затрубит главный рог, высадили они днища и вышли наружу. В другие бочки попрятали французы копья — да не с одним, а с двумя значками, чтобы в тесном бою не поранили христиане друг друга. В третьи же бочки сложили рыцари щиты — с двумя отметками на каждом, чтобы отличить в бою своих и не нанести вред друг другу.
Ну и обоз получился! Растянулся он вдоль Ригорданской дороги — конца ему не видать! В это время Бертран натянул на себя диковинный наряд: взял он кафтан из грубой шерсти, перемазал его в саже, надел разбитые башмаки из сыромятной кожи — и превратился в настоящего погонщика волов.
— Боже! — воскликнул он, ковыляя возле головного вола. — В таких башмаках я сотру ноги до крови!
— Не вздыхайте, племянник! — попрекнул его Гильом. — Пора уже нам отправляться.
— Да я же с волами никогда не имел дела! — возопил Бертран. — Как я сдвину их с места?
Граф только рассмеялся, а Бертран с досады стал понукать вола — тот же свернул вдруг в сторону и прямо с телегой засел в болоте. Бертран от злости чуть не убил вола и едва не вывернул бочку из телеги в грязь и жижу. Полез он в своем кафтане и бычьих башмаках в болото, не жалея плеч, приподнял телегу, разбил в кровь лоб и нос — чем еще больше развеселил Гильома.
— Племянник, уж вы мне поверьте, — сказал он, насмеявшись, — этому ремеслу надо учиться с детства. Не серчайте попусту на вола, он здесь ни при чем!
А из бочки, как на грех, кричат Алельм с Гальденом:
— Братец, впредь будьте с бочкой поосторожней, коль рухнет она наземь, не доехать нам живыми!
— Ничего, доедете, — буркнул Бертран.
А пока что те рыцари, что собрались вести обоз по чужой земле, оделись так, что никто не отличил бы их от простолюдинов: у каждого на спине котомка, под каждым кляча или хромой мул. Гильом тоже сел на старую кобылу — надел он кафтан грубой шерсти и голубые штаны, как то было в обычае у купцов, через плечо повесил ножны с ножом, а на голову нахлобучил убогий колпак из войлока.
Двинулся обоз в сторону Нима. Оставили французы позади немало полей и речек и вскоре дошли до каменоломни неподалеку от города — в ней добывался камень для нимских стен и башен. Сновали вокруг горожане и говорили друг другу:
— Что-то сегодня валом валят к нам торговцы!
— Отродясь я не видел столько телег и бочек!
— Надо бы спросить у того, кто впереди, с чем прибыли и откуда!
— Эй, что везете! — закричали они Гильому.
— Много чего везем, — отвечал Гильом, — парчу и бархат, разноцветный шелк и стальную броню, золоченые шлемы и острые копья.
— Отборный у вас товар, — обрадовались язычники, — езжайте скорее на главный рынок, все у вас купим!
Добрались французы до Нима. Прошли возы один за другим через ворота, а по людным улицам уже ходила молва:
— Явились купцы издалека…
— Товару привезли видимо-невидимо…
— Отборный товар, шелк да оружие…
— Да только попрятан он у них в бочках…
Дошел шум до дворца, и спустились на рыночную площадь оба нимских правителя — Отран и Голиаф. А граф Гильом, прозванный, как известно, Железной Рукой и Коротким Носом, выехал уже на площадь и развязал кожаный кошель, полный деньгами. Уплатил он щедро сборщикам подати за право торговать да заодно разузнал, что за народ в городе и кто им правит.
— Откуда к нам пожаловали? — спросили Отран и Голиаф бородатого торговца.
— Из Англии, государь, — ответил торговец. — Из славного города Кентербери.
— Женат ли ты, торговец?
— Есть у меня супруга, — ответил тот, — и восемнадцать у нас сыновей. Здесь со мной старший, вон он стоит у телеги. Его зовут Бэг! — И граф Гильом указал на своего племянника Бертрана.
— Красивый у тебя сын, — одобрили язычники. — Его приодеть, и будет хоть куда! А тебя, купец, как зовут?
— А меня зовут Тиакром, — сказал купец.
— Ну и имечко! — ужаснулись язычники. — И что же ты привез к нам, Тиакр?
— Привезли мы парчу и бархат, тафту и шелк, есть у нас и копья с доспехами, и мечи со шлемами.
— Отличный товар! — воскликнул Отран.
— Это только часть, — ответил Гильом, — скоро прибудет товар получше.
— Какой? — полюбопытствовал Голиаф.
— Ладан, сера, ртуть и чернила, шафран, перец и другие пряности, а также сафьян, кожа и мех горностая.
— Ну, купец, доставай товар! — закричали нимцы. — Купим у тебя все, что сможем!
— Погодите, господа, — ответили торговцы. — Мы устали с дороги, да и не спешим никуда. Хорош и красив ваш город, отдохнем мы немного, осмотримся, а завтра с утра приходите на площадь — успеет каждый из вас купить все, что душе угодно!
— Все ли телеги въехали в Ним? — спросил граф у одного из своих людей.
— Слава Богу, все они здесь, сеньор! — шепнул тот в ответ.
А возы уже заполонили весь город. Ведут бойцы по улицам мулов и волов, снимают на площадях груз, в сутолоке забили они бочками все входы и выходы из дворца. Нет сарацинам туда пути, и не выйти никому оттуда.
А Отран с Голиафом стоят на площади, радуются неожиданному богатству.
— Ну, Тиакр, признавайся, — хохочут они, — где же это взял ты такие отменные товары или ограбил кого по дороге?
— Много стран я прошел, государь, — улыбнулся Гильом, — запасся я товаром в разных землях: английских и шотландских, италийских и испанских, а самым главным добром запасся я в милой Франции.
- Предыдущая
- 40/47
- Следующая