Выбери любимый жанр

(Не) люби меня (СИ) - Лакомка Ната - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

— Их послал король? — я не смогла справиться с волнением, и голос дрогнул.

Даже в полумраке, при свете луны, заглядывавшей в окно, я заметила, что Жозеф внимательно на меня посмотрел.

— Давай убежим вместе? — вдруг предложил он. — Бросим все Я выкуплю тебя отсюда, у меня кое-что есть в запасе. И убежим, Ди. Только ты и я.

Он осторожно положил руки мне на плечи, но я так же осторожно освободилась.

— Я хочу убежать, Жозеф. Но не с тобой. С тобой — никогда. Забудь про меня, а я про тебя уже забыла.

— Ты жестока, — сказал он, словно через силу. — Ты назвала меня своим мужем перед небесами, а потом предала. И меня, и свою честь.

— Сначала ты предал меня, — отрезала я, заплетая волосы в косу, чтобы спрятать их под шапку. — Так что не тебе читать нотации. Лучше скажи, что с королем? Почему мятежники не убили его сразу? Почему его рыцари разбежались?

— Ты беспокоишься о нем? — спросил Жозеф, помолчав.

— Да, — ответила я резко. — И не понимаю, почему его люди вместо того, чтобы спасать своего господина, притащились сюда вместе с тобой.

— Говоришь так, как будто его полюбила.

Слова Жозефа совершенно неожиданно поразили меня в самое сердце. Только что я готовилась к бегству, пылая огнем, и готовая промчаться без остановки до самой границы, и вот — пустота, и ледяной холод в груди. И страх. И этот страх вовсе не за собственную жизнь.

Я молчала долго, а потом произнесла, как зачитала приговор самой себе:

— Да, полюбила. И полюбила по-настоящему, не так, как тебя.

Жозеф горько усмехнулся и потер лицо ладонями:

— Конечно, он же король!

— Боюсь, я полюбила бы его, будь он даже дровосеком, — сказала я. — Тебе не понять. Ты так же далек от любви, как от небесных звезд. Мне жаль. что мы встретились. Хотя, нет. Не жаль. Если бы ты не привез меня сюда, я бы не узнала, что такое настоящая любовь.

Он опустил голову, стискивая зубы до скрипа, но возражать и доказывать ничего не стал.

Я попыталась спрятать волосы под шляпу, но моя шевелюра никак не желала помещаться под войлочный верх, коса была слишком толстой. Жозеф оторвал манжет, чтобы я могла подвязать волосы, но и это не помогло.

— Дай нож, — приказала я, и он послушно протянул мне нож — рукояткой вперед.

Он не успел меня остановить, и я смахнула косу одним движением, подрезав волосы почти под затылок.

— Ты что сделала?! — воскликнул Жозеф, но я приказала ему молчать.

— Нашел о чем жалеть, — сказала я равнодушно и бросила косу на постель. — Я готова. Что дальше?

А дальше последовало «представление». Мы разыграли его с Жозефом, как по нотам — постонали в унисон, попрыгали на постели, оставив окно открытым. Так, чтобы ни у кого в монастыре не оставалось сомнений, что строптивая Силента очень быстро смирилась и выполнила послушание со смирением и старанием.

Я едва смогла выждать час, а потом Жозеф стукнул в двери, требуя открыть. Судя по тому, что засов снаружи открыли через полминуты, нас и вправду караулили.

Надвинув на лицо шапку, я сунула в руку послушнице, сторожившей нас, монетку, и зашагала к выходу из монастыря.

Хитрость удалась — меня и в самом деле никто не узнал, и мне удалось выйти из монастыря беспрепятственно. Я прошла немного по ночной дороге, а услышав журчание воды, свернула к ручью. Луна уже наполовину спряталась за верхушки деревьев, и мне приходилось продираться через заросли почти вслепую, раздвигая ракитник и спотыкаясь о коряги.

Но вот мне навстречу подалась тень, и кто-то схватил меня за руку, увлекая за собой. Я узнала Ланвен — она едва дышала, запыхавшись от быстрой ходьбы, и все время оглядывалась, словно не верила глазам, что видит меня. Мы вышли на поляну, где стояла повозка, крытая тканым пологом, и возчик, сидевший на облучке, спрятал меч в ножны, увидев нас. Из фургона выскочили двое, и я разглядела сэра Ролфа и сэра Криспина.

— Забирайтесь внутрь, — приказала Ланвен, и сэр Ролф подсадил меня, а сэр Криспин помог залезть под полог Ланвен.

Она задернула занавески и повозка тут же тронулась, а моя камеристка обняла меня с таким пылом, что чуть не задушила.

— Все ли с вами в порядке? — прошептала она, прижимая ладони к сердцу. — Я боялась опоздать.

— Все хорошо, не беспокойтесь, — заверила я ее. — Но Жозеф… Это вы уговорили его прийти спасти меня?

— Уговорила? — Ланвен фыркнула. — Сэр Стефан сказал, что кастрирует его, если он не выполнит свой долг.

— Куда мы сейчас? — спросила я. — И нет кусочка хлеба? Я ужасно голодна.

Нашлась пшеничная лепешка и ломти вяленого мяса, которые я уплела тут же, позабыв о достоинстве и изяществе. Пока я ела, Ланвен рассказывала мне, куда мы направляемся. Мы должны были обогнуть столицу и свернуть к южным границам, чтобы доставить меня как можно ближе к семье.

— Я забрала сундучок с вашими драгоценностями, — Ланвен похлопала ладонью по шкатулке, стоявшей рядом с ней, — все цело, можете не сомневаться. Только аквамариновую брошь пришлось продать. На нее купили повозку и лошадей, и я дала денег Верею, чтобы он смог попасть к вам.

— Благодарю, — я доела последний кусочек и задумалась.

— Что-то не так? — спросила Ланвен. — Вы как будто не рады своему освобождению.

— Что с его величеством? — спросила я. — Почему сэр Стефан бросил его?

— Он сказал, что люди лорда Кадарна напали неожиданно, — рассказала Ланвен. — Рыцари короля не ждали предательства, подпустили их слишком близко, а те выстрелили в упор из арбалетов. Многие погибли на месте.

— А остальные бежали, — сказала я презрительно.

— Умри они там же, разве это спасло бы короля?

— Могли бы спасти свою честь.

— Сэр Стефан и сэр Криспин хотят вернуться, — сказала Ланвен, — а нас будет сопровождать сэр Ролф. Они так решили.

— Хотят вернуться, чтобы спасти короля?

— Чтобы собрать верных ему людей, — Ланвен со вздохом погладила меня по руке. — В столице только и говорят. что король сошел с ума, что вы околдовали его и лишили разума. Никто не желает вам добра. поверьте. Вам надо немедленно уехать.

— Странные речи я слышу от вас, девица Кадарн, — сказала я сухо. — Когда-то я умоляла вас помочь мне бежать, но вы говорили о том, что служите королю и королеве, и мечтаете подняться на вершину, будучи камеристкой любовницы короля. Что же изменилось теперь?

— Я ошиблась, — сказала она глухо и вдруг разрыдалась, уткнувшись мне в колени.

Ее слезы и причитания испугали и озадачили меня. Я гладила ее по голове, а она бормотала, цепляясь за меня:

— Эта жизнь не для вас… Не для вас. Вы созданы для любви… но она вас погубит…

— Глупая, — сказала я, невесело усмехнувшись. — Разве любовь может погубить?

Любовь спасает. Надо только быть верной и идти до конца, идти прямо, никуда не сворачивая.

— Вам надо бежать, — повторила Ланвен.

— Нам надо попытаться спасти короля, — ответила я, усаживая ее рядом и вытирая ей щеки ладонью. — Пока еще не поздно.

Она только удрученно покачала головой.

Повозка мерно покачивалась, унося меня, прочь от монастыря святой Магдалины, и вскоре мы с Ланвен заснули, прижимаясь, друг к другу, чтобы было теплее.

Утром следующего дня, когда мы остановились на короткий привал, мне пришлось выдержать две непростые битвы. Во-первых, Ланвен пришла в ужас, когда увидела, что я обрезала волосы, и я долго утешала ее, убеждая, что волосы — это не честь, и потеряв их, вполне можно разжиться ими снова. Во-вторых, сэру Стефану не понравилась моя идея отправляться на спасение его величества.

— Это невозможно, — говорил он хмурясь. — Нас всего трое, а короля охраняют в доме на озере около десяти человек.

— Он ранен, они ранили его, — сказала я. — Но почему-то не убили сразу…

— Наверное, ждут, как пройдет коронация, — сказал сэр Стефан. — Опасаются, что начнутся новые волнения. У его величества много врагов, но и много сторонников.

Вдруг потребуют, чтобы им показали живого короля? Или не захотят короновать принца? Пока король жив, многие побоятся начинать смуту против его сына. Только мертвый лев никому не страшен.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы