Выбери любимый жанр

Серебряное яблоко (СИ) - Авильчик Анна - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

— Маркус смотри, у вас живут настоящие единороги! Ты знал?

Парень ничего не ответил, Джейн обернулась и увидела, что немного отстала от Маркуса. Он был в нескольких метрах от нее, слез с лошади и рассматривал какую-то корягу замысловатой формы. Джейн тоже спрыгнула с лошади, желая рассмотреть единорога поближе, как раз и Маркус подоспеет, пока она полюбуется красавицей. Джейн засмотрелась на чудесное создание. Единорог тоже заинтересовался ею и стал подходить к девушке осторожными шажками. Вблизи он был ещё прекраснее, будто только что спустился с небес, а не вышел из этих засохших кустов.

— Не бойся, — Джейн аккуратно протянула руку к животному, желая его погладить. В этот миг она подумала, как вернувшись домой расскажет Аннабель об этом приключении…

Единорог издавал звуки подобные мурлыканью кота. Девушка решила, что должно быть понравилась ему, и её рука смело коснулась головы прелестной лошади. Раздалось дикое ржание, что-то с силой ударило ее в грудь. Она упала, от удара ей было тяжело дышать. Сухие ветки, словно розгами исцарапали лицо и руки. На мгновение стало темно, перед глазами промелькнули копыта и плащ Маркуса. Наконец в ужасе, еле дыша, она вскочила на ноги и лишь успела увидеть, как единорог скрылся в кустах. Маркус поднимался с земли отряхивая одежду.

— Чем ты вообще думала? — он помог ей подняться. В его глазах сверкала злость, а голос был слишком жестким. Джейн испугалась выражения лица и непривычного тона своего спутника. Но быстро пришла в себя и осознала, что лошадь убила бы её, если бы Маркус не подоспел на помощь.

— Он казался таким милым и добродушным… — пыталась она оправдать свое легкомыслие.

— Я несколько раз сказал тебе не приближаться к диким животным. Единорог — самое опасное создание в Айронвуде. Он крайне агрессивен и совершенно неконтактен. Кажется, я ранил его своим копьем в попытке прогнать его от тебя. Это очень плохо Джейн, этих животных становится все меньше и меньше после прихода зеленой воды. Им все труднее добывать себе пищу. У нас запрещена охота на единорогов, а мне пришлось его ранить и скорее всего он умрет.

Маркус рьяно жестикулировал руками и не снижал тон своего голоса. Джейн было горько видеть, что она смогла довести такого заядлого оптимиста до подобного удрученного состояния. Она была опечалена от всего услышанного. Из-за ее неосторожного поведения она чуть было вот так нелепо не лишилась жизни, подвергла опасности жизнь Маркуса. А по итогу — лишила жизни ни в чем неповинное животное. Да, оно напало на неё, но ведь он — зверь и это его природа. А она человек, который должен думать, что он делает.

— Если он умрет, а это вероятнее всего, его тушу рано или поздно кто-то найдет… Мне придется рассказать Верховному Совету об этом происшествии.

— Давай скажем, что это я его ранила. Я во всем виновата. — Джейн с горечью осознала, что теперь для Верховного Совета появился еще один аргумент против нее.

— Ты хочешь, чтобы я солгал?

Ох, Джейн совсем забыла о любимом правиле Айронвуда. Маркус пронизывал ее своим полным разочарования взглядом, а она была готова провалиться сквозь землю.

— Прости. Мне жаль, что из-за меня у тебя будут проблемы.

— У меня не будет проблем Джейн, я из знатного рода ты и сама это знаешь, и никто не посмеет наказать меня за вынужденное нападение. Но я не испытываю большого удовольствия объясняться перед всем Верховным Советом, тем более — перед Феликсом.

"Феликс", точно. Теперь он узнает, что по ее вине, Маркусу пришлось ранить редкое животное и станет ненавидеть ее ещё больше.

— Мне очень жаль.

Маркус смотрел на нее уже более снисходительно.

— Главное — с тобой все в порядке.

Они сели на лошадей и поехали назад к Великим Садам. Всю дорогу они не разговаривали, и даже тогда когда оставили лошадей в конюшне и шли пешком к дворцу. Лишь подойдя к дверям комнаты Джейн, он сказал:

— Хорошего тебя вечера. — Он сказал это так мягко и трепетно, что Джейн совсем загрустила. Ведь, несмотря на совершенную ею глупость, чувствовалось, что Маркус все равно простил ее. И готов и дальше прощать все ее выходки. И в подтверждение ее слов, добавил:

— Прости, что я повысил голос, там, в лесу. Ты ни в чем не виновата. Я сам пригласил тебя в незнакомую местность, где водятся опасные животные.

— Нет, это только моя вина. Я больше не стану совершать опрометчивых поступков. Я очень постараюсь. Знаешь, я веду себя здесь как исключительная. Ты не раз говорил это слово. Я ношу мужские штаны, играю в крокет, сегодня ездила верхом на лошади. Но сколько бы леди Карга не называла меня мужичком, я всего лишь девушка, которая часто совершает глупости.

Маркус приобнял её. Впервые.

— Хорошо тебе повеселиться на свадьбе. И не вспоминай о единороге на празднике.

Так мило, что он сказал не вспоминать о происшествии.

— Спасибо. Я постараюсь найти того, кто будет со мной разговаривать. И спасибо, что спас меня.

Маркус ничего не ответил. Он был не из тех мужчин, кто скромности ради станет отрицать свои очевидные заслуги. Он развернулся и пошел прочь. Джейн кинула долгий взгляд вслед удаляющемуся парню и зашла в свою комнату. Самое время было начать собираться к торжеству, но Джейн села на кровать и расплакалась. Она не хотела идти на свадьбу, она хотела домой. Сегодня она даже не успела испугаться, когда на нее напал единорог, но сейчас, вернувшись во дворец, она осознала в полной мере, что с ней могло произойти.

Джейн вошла в кабину тартулы и поблагодарила себя за то, что держится молодцом вдали от дома. Неважное достижение на первый взгляд, но на самом деле она действительно неплохо держалась. Играла в жизнь среди неведомого мира. Она смотрела в раму кабины и впервые увидела вовсе не свое отражение. В раме красовалась черная лошадь с блестящей шерстью. Её образ навеки отложится в подсознании Джейн, как нечто пугающее и зловещее. И здесь, стоя в диковинной кабине для исповеди, Джейн решила, что если ей придется остаться в Айронвуде навсегда, она станет женой Маркуса. Ведь сегодня он спас ей жизнь.

Глава 17

Джейн вышла из тартулы обновленной. Вот теперь она сможет пойти на праздник со спокойной душой. Все-таки в этих кабинах есть своя польза.

Джейн кинула взгляд на кровать, где Мелиса приготовила для Джейн праздничный наряд на сегодняшний вечер. Странно, Джейн не говорила Мелисе о своих предпочтениях, и девушке пришлось самой выбирать платье, но она выбрала именно то, которое идеально соответствовало сегодняшнему событию: платье лимонного цвета. Как же оно подчеркивало ее отношение к Саре и Рону, как скрашивало подпорченное настроение от сегодняшнего происшествия и невеселых событий последних дней. Она надела платье и посмотрела на себя в зеркало: она сияла словно солнце. Джейн невольно кинула взгляд на витраж: в этот вечер ей придётся встретиться с королем, и эта мысль всерьез ее омрачала. В конце концов, не смогла бы она бегать от него вечно, вряд ли он захотел бы ей навредить на ровном месте. Если она не будет лезть в ничьи дела, с ней все будет хорошо.

Джейн уже пошла к двери и вдруг осознала, что не может присутствовать на свадьбе. Вельможи и дамы не ходят на торжества простых людей, лишь король должен почтить своим вниманием любое событие деревенской жизни. Джейн могла прийти на свадьбу лишь потому, что Сара и Рон лично пригласили ее на свадьбу как своего друга, но теперь она не друг… А просто леди из дворца. Но… Ни Сара, ни Рон не сказали ей, что отменяют свое приглашение и, значит, она все-таки пойдет. Джейн взяла картинку, которую сделала на подарок для Сары и Рона на вышиваниях и вышла из комнаты.

Вечер был очень спокойным, тихим, впрочем, как и всегда в Айронвуде. Но сегодня она жадно вдыхала свежий воздух, осознавая, что могла его больше никогда не ощутить.

Оказавшись за воротами Великих Садов, она увидела большое количество столиков украшенных простыми белыми скатертями, на небольшом возвышении расположились скамьи по типу амфитеатра. В центре скамей стояло высокое кресло, очевидно установленное для короля. Чуть дальше, за столами, находилась большая площадка, выложенная деревянными досками, выкрашенными в белый цвет. И немного дальше нее была такая же площадка, но поменьше. Джейн не знала для чего здесь две площадки разные по размеру и для чего этот мини-партер на возвышении.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы