Серебряное яблоко (СИ) - Авильчик Анна - Страница 25
- Предыдущая
- 25/107
- Следующая
После вышиваний и общих вечеров Джейн возвращалась к себе в комнату и болтала там с Сарой и Мелисой, играла с ними в незамысловатые, но веселые игры или занималась еще какой-нибудь ерундой. Она рассказывала Саре о свадьбах и других обычаях в её мире. Днем она гуляла по парку, рассматривая скульптуры и растения, читала книги. Полностью она успела пока прочитать только одно произведение, которое вызвало в ней бурю противоречивых эмоций. Книга называлась ”Счастливый фермер” и повествовала она о мужчине, который жил на окраине города, в одиноко стоящем доме, и целыми днями работал на поле, выращивая растения. Весь сюжет сводился к тому, как он был счастлив, занимаясь своей работой, отыскивая новые семена для рассады, скрещивая виды и усовершенствуя приспособления труда. Эта книга была необычайно нудной и захватывающей одновременно. Джейн было невдомек как можно так сильно восхищаться работой и быть счастливым, живя лишь одною ею. Но герой этой книги был поистине счастлив. Тогда Джейн впервые задумалась о том, действительно ли так хорошо живется в Айронвуде без работы. Возможно, некоторые понятия сложившиеся в нашем мире имеют совершенно иную грань в другом.
Жители Великих Садов уже привыкли к ней, и, видимо, окончательно осознав, что она обычная девушка, перестали обращать на нее повышенное внимание. Даже певец-имитатор петуха беззаботно махал ей как всем остальным обитателям деревни, не отрываясь от трепа с другом. Она радовалась тому, что в деревне к ней относились больше как к своей, нежели как к благородной даме. Все уже успели привыкнуть, что Джейн говорила всем "Вы". Несколько вельмож спрашивали ее о том, почему она общается на равных с жителями деревни и обращается к ним будто к королям. Тогда Джейн сказала им, что в её мире все люди равны, но это вызвало лишь всеобщее недоумение, и больше вопросов никто не задавал.
Каждый вечер, ложась в свою постель, она думала, что утром весь этот мир окажется лишь сном. И каждое утро под пенье петуха, она вновь открывала глаза и видела резные столбики своей кровати. Сон продолжался. Несмотря на то, как чудесно она здесь обжилась, чувство нереалистичности Айронвуда по-прежнему не исчезало.
В углу ее комнаты стояла сделанная специально для нее тартула — своеобразная кабина для исповеди. С того самого дня, как ее принесли в комнату Джейн, девушка так ниразу в нее и не зашла. Массивная рама с отверстием смотрела на нее своим невидящим глазом, будто безмолвно спрашивала: ”Когда ты войдешь и поблагодаришь себя хоть за что-то?”. Но благодарить себя было не за что, как и прощать было нечего, как и нечего было рассказать о своих делах за прошедший день. Она ничего не делала изо дня в день. Ничего. Среди этого райского и размеренного мира, она сама превратилась в лениво плывущее облако среди неизменного неба Айронвуда.
Глава 9
Сегодня Джейн отправилась в гости к Вайолет и Жозефу. Сара с Роном должны были прийти обсудить с родителями предстоящую свадьбу, и Джейн хотела помочь в подготовке к торжеству. Обычно в Айронвуде на это событие собираются все жители деревни: они танцуют на площадке, сооруженной специально для праздника за Великими Садами, угощаются скромной трапезой в честь молодых. На свадьбы простолюдинов вельможи и дамы обычно не ходят, но король обязательно должен присутствовать. Так проходят свадьбы простых людей, о свадьбах знати Джейн пока ничего не было известно.
Девушка пришла к дому витражника вместе с Сарой. Им с Роном уже выделили отдельный дом, но до свадьбы, Сара, как служанка Джейн, живет пока во дворце, а Рон — у родителей.
Вайолет как всегда накрыла стол полный угощений. Все весело обсуждали предстоящее торжество, пока Вайолет не сказала:
— Как бы я хотела Сара пошить тебе лучшее платье на свете, но кто же нам даст кружева и камни как у дам во дворце. Как будто простым девушкам не хочется быть красивыми в самый главный день в их жизни, — она недовольно покачала головой.
Джейн почувствовала себя неловко, ведь на ней в тот момент впрочем, как и всегда было одно из шикарных платьев.
— Может я дам вам какой-то из своих нарядов, и вы сможете взять оттуда нужные вам элементы, — предложила девушка.
— О, нет, милая, спасибо, но так нельзя. Как-то обойдемся. Просто король мог бы по случаю свадьбы и сделать кружево для невесты. Хотя кто мы для него такие?
Джейн вспомнила, как в тот день на пляже Феликс даже не помнил имени Сары, а они хотели, чтобы он кружево ей сделал. Ему скорей всего наплевать на её свадьбу. Даже не скорей всего, а точно наплевать. Но с другой стороны… А почему он должен? Он делает для них пищу! Он создает материалы для домов в которых они живут, для дома, в который переедут Сара с Роном. По мнению Джейн, дом для молодоженов — это уже восхитительный подарок, а без шикарного платья можно и обойтись.
— Прошу прощения, Вайолет.
— Да, Джейн.
—А до прихода Отца, вы ели изысканную пищу и носили драгоценности?
Женщина слегка нахмурилась:
— Нет, не ели и не носили. Потому что до прихода Отца все работали, и все измерялось золотом. Кто делал работу попроще — получал меньше. И мы не могли себе это позволить. А у вельмож были родовые ценности помимо их заработка в ремесле. Потому они всегда роскошно одевались.
— То есть вельможи и дамы тоже работали?
— Да, но они занимались шитьем, столярным делом, уходом за лошадьми или тем же созданием витражей. На земле они не работали и навоз не вывозили. А теперь мы делаем их работу, а они отдыхают.
— Но вы ведь тоже не работаете на земле?
— Да, но мы были счастливы работать на земле, а теперь мы делаем их работу, а они ничего не делают! — возмутилась Вайолет дерзким вопросам Джейн. Девушка опять вспомнила прочитанную ею книгу. "Счастливый фермер".
Вайолет сказала, что они были счастливы работать на земле. Неужели эти люди действительно так несчастны от своего безделья?
Джейн продолжала:
— Подождите, то есть в какой-то мере вы сейчас живете так же как до прихода Отца?
— Да, так же, но без растений и делая работу вельмож.
— А у вас в то время был хороший король?
— Сигизмунд? — вступил в разговор Жозеф, — да, он был хорошим королем, справедливым.
— Но в кружевах вы тогда не ходили, — перебила его Джейн.
— Нет, но он и не мог нам их дать. На них нужно было заработать.
— Но в кружевах вы тогда не ходили? — не унималась Джейн.
Видно было, что все присутствующие не на шутку раздражились.
— Милая что ты хочешь нам сказать? Я не понимаю.
Джейн собралась с духом и быстро затараторила, потирая ладони от волнения:
— Вы сейчас живете так же, как при хорошем короле Сигизмунде, но почему же вы все считаете, что ваш нынешний король плохой? Ведь в том, что вы не можете работать с растениями, нет его вины. — Сара, как ей казалось незаметно, закатила глаза. А Вайолет вообще посмотрела на Джейн как на умалишенную.
— Потому что Сигизмунд не мог просто взять и дать нам что-то, была другая система. А король Феликс может просто так давать, что угодно и он этого не делает! Отец всегда делал! И Отец отправил бы тебя домой, стоило тебе лишь попросить, — сказала женщина с укором.
— И умер из-за этого, — воскликнула Джейн.
— Это ей рассказал Козлоногий, — вмешалась Сара.
Удивительно, но даже такая милая и простая девушка, как Сара считала неподобающим общение с “людьми зеленой воды”.
Джейн обернулась к девушке:
— И что Сара, разве это неправда?
Сара, ничего не ответив, опустила голову и уставилась в свою тарелку.
Вайолет отложила вилку и посмотрела Джейн прямо в глаза:
— Это правда, милая, но это лишь стечение обстоятельств, что в момент его слабости, появился гигантский спрут. Мы успели искренне полюбить тебя за эти пару недель, но я не хочу, чтобы в нашем доме ты озвучивала слова, сказанные этими странными людьми из серого дома. Мы наслышаны, что ты часто бываешь в том доме. Что ты там делаешь и зачем к ним ходишь?
- Предыдущая
- 25/107
- Следующая