Выбери любимый жанр

Хозяин Острова (СИ) - "Элтэнно" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Ворс ковра нежно защекотал ступни.

И как можно было пугаться во сне его очень красивого растительного узора?

Она не удержалась и даже закружилась на цыпочках, быстро перебирая ногами. Не особо-то и длинная, но пышная сорочка, немного запачкавшаяся (видимо неудачно скользнула по боку промокшей дорожной сумки) тут же раздулась, забавляя её ещё больше. Изумительное лёгкое настроение сумел охладить только душ. Но не потому, что внезапно не оказалось горячей воды. Просто вместе с ним вспомнились события вечера. Причём сон, усыпивший память о реальности настолько, что, казалось бы, между ночной грозой и утренним солнцем прошло не меньше недели, был ни причём. Угнетали именно факты.

И самый главный, что хотя согласно распоряжению Владыки Остора уезжать надо было этим утром, судя по времени, Инга уже пропустила нужный рейс!

Однако, по размышлении, она пришла к выводу, что после бури корабль если и отправился бы к большой земле, то только ближе к вечеру. Наверное, потому её никто и не побеспокоил. Но всё же о верности таких дум следовало разузнать как можно скорее. Не хватало только становиться злостной правонарушительницей! Поэтому девушка быстренько скидала все вещи в чемодан, стащила со стула с вечера вытащенное нарядное платье и надела его (мысленно удивляясь своему вчерашнему выбору). А там, подумав, что со спортивной обувью, то не очень-то и смотрелось, вынужденно достала туфли на невысоком каблуке. Теперь можно было и спускаться в фойе.

— Доброе утро, Арьнен!

— И вам хорошего дня.

Его голос показался девушке слабым. Да и лицо выражало некоторую рассеянность.

— Вам не хорошо? — начиная присматриваться к старику, поинтересовалась Инга.

Одновременно она попыталась понять, действительно ли ей довелось увидеть его иным этой ночью или нет. Но, увы, ночной образ молодого мужчины почти исчез из памяти, и сравнить достоверно не получалось. Так что решение не беспокоиться из-за этого показалось ей самым верным выходом.

— В моём возрасте хорошо — это когда хоть какая-то часть тела не болит, — постарался отшутиться старик и даже весьма доброжелательно улыбнулся, как если бы накануне и не думал казаться крайне обиженным из-за её поступка. — Просто вчера оказалось слишком много забот.

— Это да. Известно что-либо о том, когда теперь корабли отплывать будут?

— Мне новое расписание ещё не передавали. Но ходят слухи, что вроде как нескоро.

— Жаль.

— Мне тоже. Люди, что попали в бурю, снова вовсю начинают жаловаться, хотя им не только жизни спасли, но и кров дали, и официальное разрешение на ещё одно посещение Храмовых Садов, — недовольно проворчав, Арьнен задумчиво замолчал и как бы вскользь, хитро прищурив ясные глаза, лукаво посмотрел на Ингу, прежде чем сообщить. — Но служащие местной охраны тоже мне на уши противно нудят. Они всё вас ищут и ищут бедолаги.

— Да вы что?! — изумилась она, и испуганно прижала ладонь ко рту.

— Да. Вчера вечером. И сегодня вот утром. Говорили что-то о том, чтобы вещи ваших коллег собрать под вашим присмотром.

— А! Точно! Владыка Остор говорил же об этом, — вспомнила о столь благополучно забытой информации девушка, испытывая невероятное смущение. Про собственность компании она и думать забыла. — И где они сейчас?

— У меня в ресторане перекусывают. Я подумал, что вам стоит отдохнуть подольше, вот и сделал два хороших дела… Ребят угостил, и вас, Инга, тревожить не стал раньше времени.

— Спасибо! — искренне поблагодарила она старика.

Выспаться ей действительно было просто необходимо!

— А вот и они, кстати, — кивнул Арьнен в сторону только что вышедших из ресторана в фойе людей.

Глава шестая

— Нельзя поверить в невозможное!

— Просто у тебя мало опыта, — заметила Королева. — В твоём

возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я

успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!

Льюис Кэрролл "Алиса в Зазеркалье"

День пятый. Первый час по полудню

Сборы вещей прошли очень быстро, но показались Инге неким чрезвычайно гадким занятием, напрочь лишаюшим очарования весь последующий день. Одно дело складывать приборы, папки, рабочие документы. И совсем иное очищать полки и ящики номеров от того, что принято называть личными вещами. Действо напоминало обыск, с той лишь разницей, что содержимое мебели не скидывалось на пол словно хлам, а заботливо перебиралось и укладывалось в коробки. Чтобы в дальнейшем не возникло путаницы, каждую из них Инга помечала именем владельца. И каждая надпись резала её душу противным ощущением, словно бы кто-то проводил металлом по стеклу.

«Хорошо ещё, задействовано много людей, и длиться этому недолго», — в очередной раз думала девушка, прежде чем вывести на картоне имя.

После того, как все вещи оказались собраны, запечатаны и сфотографированы, сотрудники охраны приступили к их перевозке на склад ближе к порту. А Инга, получив официальное разрешение удалиться, так как далее её присутствие переставало быть столь необходимым, отправилась гулять по городу. Конечно, пройтись при этом она рассчитывала и с более серьёзной целью, нежели приведение нервов в порядок. В её планах было добраться до пристани и узнать о ближайшем рейсе.

— О! Какая удачная встреча! — вдруг довольно сказал какой-то местный мужчина, протирая губы салфеткой и вставая из-за углового уютного столика, расположенного на открытой веранде одного из кафе.

Инга вздрогнула от неожиданности и, к своему сожалению, узнала говорившего.

— Владыка Остор.

— Прошу вас присоединиться ко мне, — радушно пригласил островитянин, и девушка нехотя присела на стул напротив него. — Как раз подумал, что стоило бы встретиться с вами, ибо обстоятельства несколько изменились. И тут же вижу вас. Очень удачно!

— Не сомневаюсь, — вяло ответила она.

По всей видимости Владыка действительно оказался настолько доволен случайностью, что даже пришёл в лёгкое расположение духа. Увы, их настроения не совпадали.

Абсолютно.

— Не желаете чего-либо? Чай? Кофе?

— Нет. Благодарю, — решила отказаться девушка, однако тут же передумала. Общаться с неприятными людьми, когда держишь что-нибудь в руках — значительно легче. — Хотя, погодите. С удовольствием выпила бы стаканчик холодного чая без сахара.

Остор знаком подозвал скучающего официанта и дополнил заказ. Инга же осмотрелась по сторонам.

Ресторанчик был самым обычным для Острова. Об этом говорила уютная, почти что домашняя обстановка, которую создавали красно-зелёные клетчатые скатерти, пёстрые цветочки в вазочках и прочие мелочи. Никакой излишней помпезности не наблюдалось. Скорее наоборот. Даже для традиционного интерьера очевидно потёртая мебель да глиняная грубая посуда без рисунка выглядели неряшливо. Такие явные нюансы должны были отпугивать большинство туристов и состоятельных лиц. Странно, что подобное заведение предпочёл Владыка. Уж ему-то наверняка были известны места и получше.

Может, ресторанчик для него был чем-либо памятен?

— Так о чём вы хотели поговорить? — решила подтолкнуть к разговору вынужденного собеседника Инга. Тот явно удивился вопросу и с улыбкой заметил:

— Насколько мне известно, вы вчера не сумели отплыть.

— Во всяком случае далеко, — отшутилась девушка и прищурила глаза от невероятно нагло ясного солнца. На небе не было ни единого облачка, способного хоть на миг перекрыть слепящие лучи. — Но вроде погода вернулась в норму…

— К сожалению, не вполне, — серьёзный голос и углубившиеся морщины на переносице позволяли понять, что дела с климатом обстояли не очень-то хорошо. — Сам Остров буря, можно сказать, обошла стороной. Но что творилось и творится в округе… Мы словно светлое пятно в кольце стихии!

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хозяин Острова (СИ)
Мир литературы