Выбери любимый жанр

Отведай лунного света - де Линт Чарльз - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Боюсь, что там, где он побывал, от дворов ничего не осталось, – сказала Гви.

– А как насчёт их соседей? Может, они что-то знают?

– Мысль вполне разумная, – сказал Гамп. – Надо разузнать во всем Волшебном мире, кто-нибудь да вспомнит, что слышал о подобных ситуациях в недалёком прошлом. Какой-то двор внезапно опустел. Отвернулась удача. Перекрёсток лунных дорог приобрёл серую ауру…

– Это займёт время, – сказала Гви. – Время, которого у нас нет.

– Но сейчас большинство дворов в Бэллимореске, – сказал Финн. – На ярмарке.

Гамп улыбнулся:

– Что ж, лучшего места для расспросов и не придумаешь. Так кто поедет?

– Подождите минутку, – сказала Кейт. – Ты что-то говорил о перекрёстках. – Гамп кивнул, и Кейт повернулась к Джеки. – Помнишь тот день, когда Малл пришёл в Башню?

– Мы смотрели на этот дом! – воскликнула Джеки.

– Он был там, – сказала Кейт.

В ответ на вопросительные взгляды товарищей Кейт описала им то, что они увидели тогда.

– Это место тоже нужно проверить, – сказал Гамп.

– И все же расспросить другие дворы необходимо, – сказала Гви. – Я поеду на ярмарку и попрошу Дигана разузнать об этом у других лэрдов и леди, но мне понадобится быстрый конь.

Диган был лэрдом Кинроувана.

– Мы одолжим лошадь из конюшен самого лэрда, – сказал Финн. – Я сам обо всем договорюсь. Ты поедешь с таким шиком, что королевичи будут биться за честь быть тебе представленными.

– Не с моей внешностью, – сказала Гви, но улыбнулась.

– А я пойду проверю тот дом, – предложил Гамп.

– Тебе нужен проводник, – сказала Джеки. Гамп кивнул.

– Это правда, но ты не годишься. Я ещё слышу крики прихвостней Кьюмина, которые охотятся за тобой за этими стенами.

– Я покажу тебе, где это, – сказала Кейт.

– Это будет здорово. С колдуньей выследить гругаша куда проще.

Кейт невесело рассмеялась:

– Я тебе не советую слишком полагаться на моё волшебство.

– Ничего, если ты и не сможешь заколдовать его, то уж найдёшь какой-нибудь способ выудить полезные нам сведения. Пора. У нас мало времени. Мой народ не привык к солнцу. А рассвет уже не за горами.

Джеки как-то растерялась, когда все стали спешно собираться.

– Скоро буду, – успокоил её Финн. – Я только до дворца, чтобы раздобыть лошадь для Гви, и обратно.

Кейт обняла Джеки:

– Пожалуйста, постарайся не делать глупостей, и не советую тебе пока выходить, чтобы подышать свежим воздухом, – сказала она. – Я не переживу, если ты снова окажешься в когтях друихана.

– Не говоря уже о том, что он может найти способ снять с Башни заклятие Вруика, – добавила Гви.

– Все будет в порядке, – пообещала Джеки. – Это вы сейчас рискуете, а не я.

Они распрощались, и Джеки осталась одна. Она закрыла дверь и побрела обратно к кровати. Посидев немного на краешке, спрыгнула и пошла к очагу, где плюхнулась на подушку.

– Отлично, – пробормотала Джеки. – Просто замечательно. Хороший из меня вышел Джек, нечего сказать. При первой же серьёзной неприятности забилась в нору троу, предоставив отдуваться другим. Мило. Вряд ли бы Вруик мной гордился.

Она сама была во всем виновата. Во-первых, пригласила Кьюмина в Башню. Настоящий Джек быстро раскусил бы этого субъекта. Джеки увидела своё отражение в одном из начищенных горшков и нахмурилась. Встав, она принялась шагать по комнате взад и вперёд, не переставая себя ругать.

Ей нужно было отделаться от Кьюмина, но он показался ей важной персоной, и Джеки была польщена, что он обратил на неё внимание. Став Джеком Кинроувана, она начала придавать слишком большое значение общественному положению. Может, это и стало камнем преткновения в её отношениях с Эйлианом? Может, ей просто льстило, что её полюбил королевич?

Все ужасно запуталось. Пришло время разобраться в себе и многое изменить. Нужно вместе с Кейт проштудировать библиотеку Вруика, создать собственную Караид, найти честного гругаша, который мог бы взять её в ученики, или, может, отправиться к какому-нибудь Билли Слепышу, например ко двору отца Эйлиана.

Эйлиан.

Необходимо было разобраться также и в их отношениях.

Да, отныне все должно быть по-иному. Она станет более ответственной во что бы то ни стало.

Джеки остановилась у кровати, мимо которой уже прошагала раз двадцать, и взяла в руки головную повязку, смастерённую Финном. Надо попросить Финна научить её волшебным вышивкам и заклинаниям, чтобы менять облик…

Её мысль заработала дальше в этом направлении. С такой штукой Кыомину её не узнать, да и никому из неблагословенных созданий, вьющихся вокруг него. Она могла бы запросто пробраться в Башню и взять камешки, которые сейчас очень бы им пригодились. Она загадала бы волшебное зеркало, которое может показать, где спрятано сердце друихана.

Джеки надела повязку, накрутила ленту на пуговицу и посмотрела на своё отражение в одном из горшков. Из неё получился не слишком страшный боган, но это не имело значения.

Не делай этого.

Твердил голос разума.

Хоть раз в жизни прояви здравомыслие.

Она покачала головой. «Я виновата в том, что случилось, мне и отвечать. Нужно расхлёбывать кашу, которую сама заварила».

Но внутренний голос не сдавался. Он твердил, что здесь она в безопасности. Что она обещала товарищам ждать. Что даже в обличие богана друихан может её узнать по запаху.

«Но ведь он охотится и за Кейт, – думала Джеки. – Если она решилась выйти, то почему я должна оставаться здесь?»

Внутренний голос, похоже, исчерпал свои аргументы, потому что на этот раз он промолчал.

«Больше я ничего не испорчу», – пообещала Джеки.

Она нашла листок бумаги и огрызок карандаша и оставила Кейт и остальным записку. В ней ничего не было сказано ни об ответственности, ни о честолюбии. Там просто говорилось:

Дорогая Кейт,

Я не могу просто сидеть и ждать, поэтому я пошла в Башню за волшебными камешками. Не волнуйся. Я надела повязку, которую дал мне Финн. Никто меня даже не узнает. Обещаю быть очень осторожной.

С любовью, Джеки

Она положила записку на стол, где её сразу заметят, вышла из дома троу по каменному тоннелю и зашагала вдоль канала.

Главным сейчас было пробраться в Башню, думала она, пока шла по берегу канала. Забрать камешки и выпрыгнуть в окно так, чтобы снова оказаться перед дверью троу, – дело минутное. Но войти в кабинет Вруика…

«Об этом ты будешь беспокоиться, когда доберёшься до Башни», – сказала она себе.

«Это никогда не кончится», – думал Джонни, слушая рассказ Хенка о его приключениях. Джонни не знал, как относиться к тому, что с кем-то ещё – с кем-то нормальным – происходят столь же странные вещи.

– Я в жизни не испытывал такого страха, – закончил Хенк. – Что, черт возьми, происходит?

Джонни не знал, что ответить.

– Я сидел в бистро и просто не мог сдвинуться с места, – продолжил Хенк. – Должно быть, я там пробыл больше часа, Джонни. Не мог взгляда отвести от парковки. Ждал, что они снова появятся. Я думал, они все ещё там. Подстерегают меня.

– Но ты же все-таки уехал оттуда, – сказал Джонни.

Хенк кивнул:

– М-да, наверное, я пил уже третью чашку кофе, когда что-то будто щёлкнуло у меня в голове. Я сел на твой велосипед…

– Я совсем забыл про него.

– Не волнуйся, он здесь. Зато я весь издёргался, пока дожидался тебя.

Хенк отхлебнул кофе. Его рука дрожала, и кофе пролился на стол.

– Господи! – выдохнул он. – Ты только посмотри на меня. Я же конченый человек. Ты знаешь, что со мной случилось, что на самом деле произошло?

Джонни покачал головой:

– Ребёнком я верил во всякое волшебство. Взрослея, я убеждал себя, что все это сказки. И наверное, напрасно.

Некоторое время они сидели молча. Затем Джонни встал, налил им ещё кофе и рассказал Хенку о своём вечере. Слова Джонни только сильнее разбередили страхи Хенка, но к концу рассказа он уже пришёл в себя.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы