Пепельный рассвет (СИ) - Демченко Антон - Страница 18
- Предыдущая
- 18/72
- Следующая
— Погоди, Гилд. Трофеи мои забрать надо. Куда их слуги утащили? — спросил я.
— А… не волнуйтесь, провожу вас к мессиру, и принесу… трофеи, — ухмыльнулся тот и, махнув рукой, потопал к широким двойным дверям. Ну да, ну да, парадный вход в "господскую" часть дома.
В отличие от "конторской" части, в баронских апартаментах было куда приятнее находиться. Вместо грубого необработанного камня, стены покрыты белой штукатуркой, мебель, пусть и не вычурная, но добротная, аккуратная и вся без исключения сверкает тёмным лаком. Полы выложены полированной плиткой, на стенах то и дело встречаются простенькие гобелены, расшитые растительными узорами. Вообще, дом Дима произвёл на меня впечатление этакого неброского, но очень комфортного минимализма… в средневековом антураже. Никакого нагромождения деталей, никакой вычурности, всё просто, но вполне удобно. Хотя в залах и комнатах явно наблюдается некоторый дефицит мягкой мебели. Да о чём тут говорить, если даже кресла, стоящие у камина в небольшой гостиной, не могут похвастаться тканой обивкой, вместо которой, на деревянных сиденьях лежат небольшие бархатные подушки, точно такие же, как и на лавках, расставленных вокруг длинного стола, занимающего добрую половину комнаты. Ну и узкие стрельчатые окна, выходящие во внутренний двор дома, дополняют эту картину средневекового аскетизма.
— Мессир, к вам сударь… — отворивший передо мной дверь в кабинет, мажордом на миг замялся, явно вспомнив, что до сих пор не знает моего имени.
— Понял я, понял, Гилд, — коротко рассмеялся Дим, поднимаясь из-за стола.
— На будущее, можешь звать меня Мидом, Мидом Рёданергом — тихо произнёс я. Гигант резко кивнул.
— Сударь Мид Рёданерг, к Вашей милости, — произнёс он, делая шаг в сторону. А стоило мне пересечь порог кабинета, как Гилд тут же захлопнул тяжёлую дверь.
— Значит, Мид? — пожав руку, протянул мой бывший носитель.
— А почему нет? — отозвался я. — Имя, ничуть не хуже прочих. В конце концов, не Пиром же мне зваться, верно? Мои воспоминания о баранёнке не настолько хороши, чтоб принимать его имя. Опять же, проблемы с его родственниками…
— Согласен, слишком много чести для такой твари, как покойный Граммон, — кивнул Дим. — Но всё же, почему именно Мид, да ещё и Рёданерг? Откуда ты вообще взял такое вывернутое имя?
— Ну, ты — Дим Гренадёр, я какое-то время был твоим альтер-эго, можно сказать, отражением… — развёл я руками.
— О как! И в самом деле, вывернутое! — хохотнул барон и, мотнув головой так, что схваченные кожаной тесьмой в хвост, волосы хлестнули его по плечам, указал мне на одно из жёстких кресел у окна. — Ладно, выдумщик, садись, рассказывай, что такого у тебя произошло, раз понадобился мой мажордом, да ещё и в качестве обычного извозчика.
Глава 2
В отличие от Гилда, Дим отнёсся к моим словам куда серьёзнее. Немудрено, он-то прекрасно понимает, что я физически не мог притащить за собой какой-то хвост проблем, и причины сегодняшнего нападения на меня нужно искать именно в Горном. Хотя, мою мысль о том, что нападение может быть как-то связано с личностью барона Гумпа, Дим всё же не поддержал. Точнее…
— Может быть, может быть, Мид, — протянул он, выслушав мои доводы. — Но ты ведь понимаешь, что это слишком зыбкий фундамент для построения каких бы то ни было гипотез? Сначала, нужно отработать другие варианты. Торговые ряды, перекупщики, алхимики и зельевары… местное сообщество ходоков, в конце концов. Все они вполне могут точить на тебя зуб. Например, ходоки… ты же притащил столько добычи, что здешним мастерам придётся перерабатывать её не один месяц! А это значит, падение спроса и… доходов местной шатии-братии.
— Думаешь? — протянул я.
— Как вариант, Мид. Всего лишь, вариант, — махнул рукой мой собеседник. — Зельевары наши тоже могли затаить… ты же сдавал перекупщикам на рынке уже готовые ингредиенты?
— Полуфабрикат, — уточнил я.
— Вот-вот. А как ты думаешь, чья это делянка? — прищурился Дим. Я же молча смотрел на него и только диву давался. Нет, внук Вурма всегда отличался сообразительностью, но вот сейчас я видел перед собой не просто подающего большие надежды молодого ходока, а вполне состоявшегося взрослого воина. Хладнокровного, умного, расчётливого, прекрасно разбирающегося в жизни окружающего его общества. Это уже не лихой ходок, рискующий в Пустошах ради лишней сотни золотых и последующих баек, заливаемых в уши наивных девиц, а настоящий барон. Воин, управленец, делец… А ведь чуть больше года прошло. Всего-то!
— Сейчас ты скажешь, что и алхимики могли меня заказать, — фыркнул я, отвлекаясь от размышлений и сравнения того, прошлого Дима, в сознании которого я когда-то очнулся, и сидящего сейчас напротив меня барона Гумпа.
— Нет, алхимики, вряд ли, — покачал головой Дим. — Ты для них, как манна небесная. Уж больно редко наши ходоки притаскивают в город тела тварей, "сенокосы", что с них взять. А вот перекупщики, специализирующиеся на поставках в Горный эликсиров, те, да, вполне могли подсуетиться. Ты же своей добычей, сдаваемой местным алхимикам, можешь сильно подпортить им торговлю.
— Можно подумать, я единственный ходок-охотник на весь Горный, — пробормотал я и, чуть подумав, добавил: — впрочем, если местные перекупщики и цеховики ТАК решают проблемы конкуренции, то удивляться отсутствию охотников в городе, точно не приходится.
— Не всё так страшно, Мид, — улыбнулся мой бывший носитель. — Я ведь просто обращаю твоё внимание на гипотезы, которые ты в своих размышлениях упустил.
— То есть, ты, всё же, не исключаешь возможности, что нападение на меня могло-таки быть спровоцировано нашей с тобой встречей? — уточнил я, и Дим тяжело вздохнул.
— Это маловероятно, но… и сбрасывать эту версию со счетов было бы неоправданной легкомысленностью, — после недолгого молчания, завернул барон. Всё же, как обстоятельства меняют людей, это что-то! Полтора года назад, Диму и в голову бы не пришло выражаться столь замудрёным образом.
— Мессир, разрешите? — Наш разговор прервал стук в дверь и трубный глас Гилда. Встретив мой взгляд, хозяин кабинета хмыкнул.
— Заходи, Гилд! — получив это разрешение, мажордом распахнул дверь и внёс в комнату ворох вещей прихваченных мною с тел противников.
— Тут, это… я трофеи принёс, как сударь Мид просил, — пробасил он и, окинув комнату взглядом, водрузил принесённую кучу снаряжения на широкую деревянную лавку.
— Трофеи, говоришь, — протянул Дим. — Что ж, ладно. Давай посмотрим, что нашему гостю удалось собрать с нападавших. Глядишь, что интересное попадётся?
Разбор вещей много времени не занял. Поясные сумки оказались полупустыми и ничего серьёзного в них не было. По паре флаконов со слабыми лечебными снадобьями, кое-какая походная мелочовка, да простенькие аптечные наборы. Разве что в одном из подсумков арбалетчика попались зачарованные болты, но было их всего ничего… пяток оглушающих, десяток замораживающих, да дюжина огненных. Остальные, просто дешёвка отвратительного качества, пусть и освящённая в храме. В общей сложности, вышло полсотни болтов. А вот ножи другого противника, оказались на диво хороши. Тяжёлые, выкованные из доброй стали, удобны как для метания, так и для боя накоротке… и отменно зачарованы. Это даже Дим отметил, а он знает толк в подобном оружии, не зря же внуком Вурму приходится. Да и короткий палаш, взятый с тела всё того же метателя ножей, мне приглянулся. Хороший клинок для ходока, голову бредня одним ударом снесёт, ежели умеючи ударить, конечно. Солидное оружие.
— Ух ты, какая вещь! — воскликнул Дим, крутя в руках так удивившее меня странное короткое копьё… почему-то оказавшееся без наконечника.
— И что же в ней такого? — спросил я.
— А, ну да, ты, наверное, ничего подобного не видел раньше, да? — кивнул барон и, ловко крутанув рукой, хлопнул древком копья по ладони. Щелчок, и из верхней части посоха выскочил клинок, словно у выкидного ножа. Приняв из рук Дима оружие, я внимательно его осмотрел и покачал головой. Кому и зачем могло понадобиться такое, я не представлял. Простой пружинный механизм с надёжным стопором, при повороте центральной части древка резко выбрасывает широкий и длинный обоюдоострый клинок. В принципе, штука удобная для рубки или колющих ударов, но длина древка вызывает некоторое недоумение. Слишком уж оно коротко для копья.
- Предыдущая
- 18/72
- Следующая