Выбери любимый жанр

Кэш Ремингтон и пропавшая наследница (СИ) - Аарон Селия - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Ибица, — шепчу я, крутя сладкий финик на языке, а затем глотаю.

— Кэш.

— Эта девушка моя.

Я смотрю вниз в её светло-карие глаза.

Её слишком красные губы изгибаются под лоскутом ткани.

— Награда за неё больше, чем ты зарабатываешь за год. Я уведу её отсюда прежде, чем у тебя появится такая возможность, — девушка явно изображает арабский акцент. Почти что. Ибица — хамелеон, вживается в любую нужную роль, чтобы получить награду.

Мы наняли её, чтобы она позаботилась о дополнительных девушках, выставленных на аукцион. Два агента в одной и той же операции поставят под угрозу всю миссию, но наёмный убийца вроде Ибицы может зайти и выйти, как дым. Вознаграждение за Коллетт — это дополнительная сложность.

Я вздыхаю.

— Её отец не доверяет ЦРУ, не верит, что оно справиться с этим?

Она ухмыляется.

— Он поставил против тебя два миллиона. Я намерена забрать их.

— Поживём — увидим, наёмница, — я провожу пальцами от ключицы до затвердевшего соска. — Ты здесь для зачистки, только и всего. Когда начнётся заваруха, хватай остальных девчонок и убирайся.

Я щипаю её за напряженный сосок, и она ахает.

— Кэш! — шипит Ибица, и тонкая ткань перед её ртом вздымается.

— Что? — я сжимаю сильнее. Затем кручу бутон между большим и указательным пальцами, пока её улыбка не исчезает, и совершенно другой взгляд застилает её глаза. Тот, который я хорошо знаю.

— Остановись, — звучит хриплый шепот.

Я отпускаю её и провожу большим пальцем по соску девушки.

— Попробуй взять мою девочку, и у нас будет повторение Алжира.

— Я надрала тебе задницу в Алжире, — она уклоняется от моего прикосновения.

— Ты пыталась, — я фыркаю и оглядываюсь. Один из охранников с автоматом Калашникова смотрит на меня.

Я медлил слишком долго. Пора двигаться.

— Но если мне не изменяет память, ты оказалась прижатой ко мне, принимая и обожая каждый мой дюйм.

Я иду к следующей девушке, прежде чем Ибица успевает возразить. Схватив бокал вина и отказываясь от подноса, заваленного опиумными конфетами, я оставляю наёмницу томиться позади меня.

Шеренга богатых ублюдков движется через открытый, просторный центр дворца в направлении тяжёлых двойных дверей. Широкая лестница за ней изгибается вниз и вправо, путь тускло освещён. В конце концов, что такое дворец без подземелья?

Я наблюдаю за четырьмя охранниками на каждом конце обширного внутреннего двора. Всю конструкцию поддерживают две массивные каменные колонны. В самом центре, люк в крыше, который открыт и фонтан на полу соответствует отверстию выше, для сбора дождевой воды.

Полностью обнажённые женщины стоят по краям комнаты, предлагая больше, чем просто напитки. Оргия стонов и шлепков по коже разносятся по всей комнате. Я прохожу мимо тройки — женщины, зажатой между двумя волосатыми русскими. Повернувшись в последний момент, я провожу рукой по круглой опорной колонне, прикрепляя взрывчатку, окрашенную в тот же самый белый цвет камня.

Я продолжаю свой круговорот карнавала плоти. Несколько женщин смотрят на меня с вожделением. Развратные мудаки выстраиваются в очередь перед шикарными девушками, в поиске ощущений или траха. Охранники не обращают на меня внимания. Вместо этого они отдают всё своё внимание разврату. Добравшись до другой колонны, я прислоняюсь к ней спиной и смотрю, как две женщины целуются и трутся друг о друга. Убрав руку за спину, я устанавливаю взрывчатку. Одна из женщин жестом приглашает меня присоединиться, её тёмные глаза обещают удовольствие. Я качаю головой, хотя их сочные тела испытывают мою решимость.

На балконе справа невысокий кругленький мужчина в коричневом одеянии с красными полосками разговаривает с помощником.

Арнан, военачальник, который правит этим маленьким уголком мира и управляет аукционом рабов. Он кивает и встаёт, оглядывая всех своих гостей внизу. Его голос, тонкий и напряжённый, разносится над ровным потоком почти сотни людей.

— Друзья! Добро пожаловать. Внизу вы найдёте самую красивую, самую чистую и самую отборную из всех женщин в мире. Потратьте монету и уходите с одной на руках, на лице или на члене, — он смеётся и исчезает с балкона, вероятно, чтобы встретить нас внизу и начать торги. Я хочу свернуть ему шею. Вместо этого я похрустываю костяшками пальцев. Всему своё время.

Я подхожу к лестнице и следую за толпой мужчин, их разговоры становятся громче, чем ближе они спускаются вниз, их предвкушение растёт. Передо мной открывается широкая комната со стенами из спрессованного коричневого песка и таким же полом.

Металлические стулья установлены по кругу, окружая платформу с кривым деревянным столбом в центре. Одна железная петля расположена по пояс в дереве. Комната уже гудит, пока мужчины кружат, как стервятники, и занимают свои места. Акценты каждого языка мелькают в моём ухе, и я готов поспорить, что присутствует более нескольких глав государств, ищущих следующее дополнение к своим гаремам.

Первый ряд уже полон. Хорошо. Я выбираю место сзади, спиной к стене и единственным видимым выходом справа от меня. Прожектор над платформой мерцает и освещает центральный постамент в тёплом свете, когда огни галереи тускнеют. Места по обе стороны от меня остаются пустыми. Я расстёгиваю пиджак и перекидываю левую руку через спинку стула, держа правую рядом с пистолетом в кобуре вдоль рёбер.

Арнан, полный самодовольного пыхтения, переваливается по проходу и — с помощью двух грубых охранников — поднимается по трём ступенькам на сцену.

— Добро пожаловать, джентльмены, — он кланяется, но не так низко, чтобы проявить настоящее уважение.

Я откидываюсь на спинку стула. Служанки наверху пробираются сквозь толпу, предлагая свои угощения, когда Арнан начинает рассказывать о славе аукциона рабов и высоком качестве украденных женщин, которых он выставляет на продажу.

— Все девственницы. Все чисты. Всё готово для вашего внимания и вашего члена. Вы не найдёте ничего лучше во всем мире.

Мой пистолет зовёт меня, требуя отомстить этому невыносимому ничтожеству, но я подожду. Арнан получит своё. Это только вопрос времени. У меня есть пуля с именем военачальника, и я никогда не промахиваюсь.

Глава 2

Как только Арнан заканчивает свои вступительные слова приветствия, он отступает назад от прожектора и подаёт сигнал охранникам, стоящим в задней части комнаты. Один мужчина открывает потайную дверь, в то время как другой протягивает руку и вытаскивает девушку за закованные в цепи запястья. Она дико оглядывает комнату, пока её обнаженную фигуру тащат на платформу. Её светлые волосы падают на дрожащие плечи, и она вздрагивает, когда её втаскивают на помост.

Охранник продевает её цепь через металлическую петлю, вытягивая гибкие руки девушки за спину. Она полностью открыта для глазеющих мужчин, и по толпе разносится одобрительный гул. Девушка закрывает глаза, но уже слишком поздно. Они все видели их светло-зелёный цвет. С её безупречным телом, высокой грудью и упругой задницей, она потянет здоровенную цену.

— С солнечных берегов Флориды, США, она никогда не знала прикосновений мужчины, — говорит Арнан в микрофон. — Начнём с пятидесяти тысяч американских долларов.

Девушка дрожит, слёзы текут по её лицу и падают на загорелые линии её дерзких грудей. Раздаётся какофония ставок, число которых растёт всё выше и выше. Наконец, один человек в первом ряду в превосходном костюме от Армани побеждает. Его морщинистая кожа расширяется от улыбки, и он быстро говорит по-французски своему помощнику.

Девушку отстёгиваю от столба. Она плачет, но не сопротивляется, когда охранник уводит её обратно в помещение для рабов за сценой.

— Хочешь угощение? — Ибица скользит ко мне на колени, загораживая вид на сцену, когда туда выводят следующую девушку — рыжую.

— Я думал, что ясно дал понять, что это моя операция. Ты здесь только для того, чтобы забрать других девушек, — я прищуриваю глаза, когда Арнан начинает свой рассказ о рыжеволосой красавице из Южной Каролины.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы