Выбери любимый жанр

Гаспар гаучо - Рид Томас Майн - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

После небольшой паузы ведьма перевела дух и спросила:

— Зачем Насене понадобилась Шебота?

— Разве ты не знаешь сама?

— Знаю, что сестра Каолина любит нашего молодого вождя. Это ни для кого не тайна.

— О! Не говори этого! Я думала, что этого никто не знает.

— Что за беда? — возразила колдунья. — Насена прекрасна, ей нет равных по красоте в нашем племени, у нее нет соперниц. Не сравнится с ней даже девушка с голубыми глазами и золотистыми волосами, которая живет под кровлей Шеботы. Напрасно Насена ревнует к бледнолицей девушке.

— Ты уверена в этом, Шебота, милая?! — воскликнула девушка и в голосе ее зазвучала надежда. — Если это так, я отдам тебе все свои амулеты, ожерелья, плащи. Не бойся, я не обижу тебя.

— Насена очень щедра, — сказала вещунья и глаза ее алчно заблестели при мысли о таких подарках. — Шебота уверена и докажет тебе это. Смотри!

С этими словами Шебота вынула из-за пазухи коровий рог, закупоренный пробкой.

— Вот тебе снадобье, — продолжала она. — Одной капли его достаточно, чтобы приворожить к тебе сердце Агуары.

— Какая ты добрая, Шебота! Как мне тебя отблагодарить, чем наградить?

— Благодарить не стоит, — ухмыльнулась колдунья. — Лучше награди меня так, как обещала. Обещания, сама знаешь, не всегда исполняются; поэтому скажи, что можешь ты дать мне сейчас?

Девушка дотронулась до массивной золотой цепи, висевшей у нее на шее, потом взглянула на украшенные жемчугом и драгоценными камнями браслеты, красовавшиеся некогда на руках бледнолицых женщин в Сантьяго или Салье, и, сняв их, отдала Шеботе.

Жадная старуха не удовлетворилась этим, она так и впилась глазами в цепь, потребовав и ее. Девушка рассталась и с этим украшением. Колдунья взглянула на ее расшитый пояс и повязку, надетую на волосы. Эти красивые предметы не представляли, однако, особенной ценности и Шебота оставила их красавице.

На этот раз ей было довольно и этого; она долго с наслаждением смотрела на драгоценные вещи, потом спрятала их за пазуху.

— Шебота знает еще и другие чары, — сказала она. — У нее есть сонные капли, от которых никто не просыпается. Если лекарство, которое я тебе дала, не поможет, и Агуара…

— Ты же сказала, что это верное средство? — перебила ее девушка, и личико ее затуманилось. — Разве есть какое-нибудь сомнение, Шебота?

— Любовь самая сильная страсть. Ее труднее всего побороть и потому всегда есть сомнение в силе волшебных напитков.

Шебота прекрасно знала, что ее чары не вернут Насене сердца Агуары и, не желая лишаться будущих подарков, прошептала ей на ухо:

— Если Насена хочет усыпить бледнолицую девушку другим волшебным напитком, Шебота сделает это.

Друзья не слышали, что она прошептала, но по выражению лица Насены могли догадаться, что кудесница предложила ей что-то ужасное, что она отвергла.

— Нет! — воскликнула девушка, и в глазах ее вспыхнуло отвращение. — Никогда! Никогда! Она не виновата, что Агуара мне изменил. Я не стану мстить ей. Если он обманул меня, он и должен быть наказан. Ему отомстит мой брат.

— Твой брат! — засмеялась старуха, обиженная отказом. — Ну, тогда пусть Каолин и поправляет дело, а мои услуги тебе, пожалуй, больше не нужны.

И Шебота сделала вид, что собирается уходить.

— Если твои услуги не нужны больше ей, мне они нужны! — закричал Гаспар, выскочив из засады, и схватил колдунью.

Киприано в то же время подхватил Насену.

— Теперь, Шебота, поговорим со мной! — продолжал гаучо.

Колдунья вырывалась, но не могла освободиться из его железных объятий.

— Не сопротивляйся! — прикрикнул он и так встряхнул старуху, что ее старые кости затрещали. — Только попробуй крикнуть! Я заткну тебе глотку навсегда. За мной, господа! На ту сторону холма. Пусть один из вас отведет туда девушку.

Обхватив старую колдунью, Гаспар потащил ее, как пойманного волка. По безмолвному соглашению Киприано передал Насену Людвигу, и тот бережно нес ее на руках. Насена молчала. Она знала, что тот, в чьих руках она находится, — товарищ детства ее брата, и не боялась его.

— Не бойся, Насена, — услышала она его нежный шепот. — Я друг твоего брата. Я не буду предателем.

Поняла ли Насена значение его последних слов или нет, только она не ответила и молча позволила перенести себя на другую сторону кладбища.

LII. Неожиданная союзница

Гаспар притащил колдунью к тропинке и бросил ее на землю, как связку хвороста. Однако он не выпустил ее из рук и, еще раз приказав ей молчать, велел Киприано принести лассо. Скрутив старухе веревкой руки, он закутал ей голову своим плащом. Теперь она уже не могла кричать. Потом гаучо привязал ее концом лассо к столбу лесов одной из могил. Людвиг и Киприано не могли понять, для чего он это делает. Насена стояла не связанная рядом с Людвигом и не выказывала ни малейшего страха.

Говоривший довольно сносно на языке това Гаспар подошел к Насене.

— Ты знаешь всех нас, — сказал он ей. — Мы тоже знаем все, даже твою самую сокровенную тайну. Мы слышали твой разговор с Шеботой, слышали, как она тебе лгала. Она могла сдержать только одно свое обещание — умертвить ту, которую ты считаешь разлучницей.

Девушка вздрогнула при этих словах.

— Ты с негодованием отвергла ее подлое предложение, — продолжал Гаспар. — Мы видели и слышали все. Я предложу тебе другое, Насена, чего ты, надеюсь, не отвергнешь.

Насена молча слушала.

— Ты можешь избавиться от своей соперницы иначе, действуя по правде и справедливости. Помоги нам увезти ее так, чтобы Агуара не нашел ее.

— Да, помоги нам! — с мольбой повторил Киприано.

— Не откажи нам, Насена, — попросил и Людвиг. — Ведь она мне сестра! Вспомни, у тебя самой есть брат!

Еще когда Гаспар только начал говорить, девушка со свойственным ее расе инстинктом поняла, чего от нее хотят.

Она и сама рада была помочь им, но все-таки притворилась, что не понимает.

— Как может вам помочь Насена? — спросила она.

— Помоги нам освободить ее из плена. Ведь она в заключении? — сказал Гаспар.

— Да.

— Где? — продолжал допрашивать гаучо.

Киприано с ужасом ожидал ответа. Он боялся, что Насена ответит: «В шатре вождя».

— У нее, — указала девушка на связанную Шеботу. — Ей поручено стеречь белую пленницу.

— Отлично! — воскликнул Гаспар. — А пока Шебота здесь, никто не охраняет пленницу!

— Увы! Ее стерегут! — возразила молодая индианка.

— Кто? — задал вопрос Гаспар.

— Белый невольник. Он давно живет в нашем племени. Его привезли откуда-то с юга. Он прислуживает Шеботе и сторожит в ее отсутствие белую пленницу.

— Хорошо! — обрадовался гаучо. — Везет нам! — сказал он вполголоса, обращаясь к товарищам. — Надеюсь, что этот белый не стал еще совсем индейцем. Если он раб, мы отпустим его на свободу или возьмем его с собой. Не правда ли, Насена?

— Да.

— Ты согласна помочь нам?

— Соглашайся! — попросил Киприано.

— Сестра моя, Насена! — взмолился Людвиг.

— Я боюсь, что она отомстит мне, — указала Насена на старую колдунью.

— Ее мести нечего бояться. Если хочешь, Шебота…

— Не тронет волоска на твоей голове, — перебил Гаспар, — она будет далеко. Эта достойная женщина совершит с нами длинное путешествие, если ты только согласишься освободить белую девушку из плена. Так как?

Узнав, что колдунью увезут, Насена согласилась. Их интересы совпадали, и Агуара, может, еще вернется к ней…

Насена рассказала обо всем, что происходит в селении и где спрятана пленница.

Отпуская ее в город, Гаспар сказал:

— Передай белому невольнику, который сторожит пленницу, что оба они свободны. Он больше не раб Шеботы. Такие же белые, как он, люди придут и возьмут его и отвезут его на родину, где бы она ни была. Я уверен, что этим мы подкупим его.

— Не знаю! — усомнилась Насена.

— Почему ты думаешь, что нет?

— Белый невольник не в своем уме. Кроме того, он боится Шеботы. Мы все ее боимся. Шебота, уходя, велела ему стеречь пленницу, и он ни за что не ослушается. Не знаю, позволит ли он мне переговорить с ней.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рид Томас Майн - Гаспар гаучо Гаспар гаучо
Мир литературы