Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 97
- Предыдущая
- 97/298
- Следующая
— Понятно, — пробормотала, крайне смущенная поднятой мной же темой.
Морвейны взрослые мальчики и знают, что делают. Они бы не стали тащить меня на публичные мероприятия, если бы общество было настроено резко против попаданок. Хлоя права, раз закон существует, значит, все же чудеса случаются. Что ж… Не можешь изменить ситуацию, измени отношение к ней. А ситуация такова, что я принадлежу Морвейнам со всеми потрохами — в хорошем смысле слова. Никто же рабыней не считает, не унижает и не издевается. В положении попаданки из мира, очень сильно отличающегося от этого, между прочим, лучший вариант, я согласна. Большая часть забот легла на плечи хозяев, по крайней мере о жилье, еде и работе беспокоиться не пришлось. Черт, да мне наверняка будет завидовать добрая половина леди из высшего света. Что рядом с лордами я, а не они. Значит, попытаются из зависти задеть, оскорбить. Неужели не справлюсь с такой в сущности мелочью, как злобная зависть высокородных леди? Тем более, рядом будут Эрсанн и Лорес.
Стало чуть легче после краткого размышления, и задумка Морвейнов уже не казалась такой страшной. Я допила чай, поставила пустую чашку на стол, уже почти избавившись от смущения и сомнений, и Эрис как раз тоже закончила ужинать.
— Так, хочу сигару, твою вкусную наливочку из смородины, Эрсанн, и тогда готова буду излагать, — леди Солерн самым неприличным образом потянулась.
— Идите в бильярдную, я за наливкой, — кивнул старший Морвейн.
А вот теперь начинается самое интересное. Любопытство уже на слюну исходило, и, признаться, в азарте очередной порции новостей по расследованию я совсем забыла про то, что должна Лоресу игру. Вспомнила гораздо позже… Пока же мы переместились в уютную комнату со столом, покрытым зеленым сукном, Эрис подошла к лампе и, прикоснувшись, зажгла фитиль — помещение осветилось теплым желтым светом. Лорес устроился в кресле, и пока леди Солерн доставала сигары, поманил к себе, выразительно похлопав по колену. Где-то на самой границе сознания еще присутствовала неловкость, точнее даже ее тень, но возмущения я уже и не испытывала. И смущаться перестала, что не могло не радовать. К Эрис за те дни, что она стала часто бывать у Морвейнов, я тоже почти привыкла.
Я устроилась на коленях Лореса, он тут же обнял, прижав к груди. Эрис раскурила ароматную сигару и с блаженным видом развалилась во втором кресле. Для Эрсанна остался небольшой диванчик у окна, около него мы с Лоресом и сидели.
— Ох… — леди Солерн вздохнула. — Вот теперь человеком себя чувствую. И не так все мрачно кажется, — она усмехнулась, но не слишком весело.
Кажется, вести нерадостные. Вернулся Эрсанн с темной бутылкой и бокалами — два из них плыли рядом по воздуху. Он прошел к диванчику, сел, поставил бутылку и бокалы на тумбочку, где уже стояла пепельница и открытая коробка с сигарами.
— Излагай, — кивнул лорд министр, занявшись бутылкой.
— Ну, — Эрис затянулась, выпустила клуб ароматного дыма и посмотрела в потолок рассеянным взглядом. — Поговорила я, значит, с экономкой Сигирин, очень милая и бодрая бабуля оказалась. Сильно сокрушалась, что хозяйка уехала из страны, да еще и распродала все. Подтвердила, что леди Сигирин была беременна, — леди Солерн замолчала, сделав очередную затяжку, а Эрсанн разлил тягучую ярко-красную настойку по бокалам. Вручил два нам с Лоресом, два оставил себе и Эрис. Потом нагнулся и самым нахальным образом положил мои ноги к себе на колени, предварительно сняв туфельки. Накрыл обнаженные ступни широкой ладонью, взял бокал и, как ни в чем не бывало, отпил глоток, глядя исключительно на Эрис. А я… чуть не расплылась в умиротворенной улыбке от этого действия, и даже почти не смутилась. — Насчет отца ничего не смогла сказать, леди действительно после смерти мужа вела уединенный образ жизни. Да она вообще слыла особой кроткой и тихой, по словам экономки, — Эрис отпила настойки, зажмурилась от удовольствия и продолжила. — В посторонних связях не замечена, к мужу тоже хорошо относилась, несмотря на большую разницу в возрасте. В общем, благовоспитанная леди, — заместительница Лореса едва слышно фыркнула. — Короче, если у Сигирин и были любовники, экономка о них ничего не знает.
— Дети не берутся из воздуха, — я не удержалась от ехидной реплики, пока Эрис затягивалась сигарой.
— Понятное дело, — кивнула женщина. — Но про отца неизвестно ничего, увы. А вот доктор — его я тоже нашла, — поведал очень интересные сведения, — она перевела взгляд на Лореса, острый и пристальный. — У леди была двойня.
В бильярдной воцарилось молчание, а я уставилась на Эрис с неприлично распахнутым ртом.
— Ка-а-а-ак?. - вырвалось у меня.
— Вот так, — кивнула Эрис и снова пригубила настойку. — Эрсанн, когда-нибудь я воспользуюсь служебным положением и подвергну тебя страшным пыткам, чтобы выведать секрет этой настоечки, — с неприкрытым восхищением произнесла она, ненадолго отвлекаясь от темы расследования.
— Его величество тебе не простит, потому что ему чрезвычайно греет душу, что бутылочка этой настойки есть только у него и у меня, — хмыкнул Эрсанн, тихонько погладив мою ступню. — Он ею почетных и дорогих гостей обычно угощает. Что дальше с двойней? Значит, у Лимер есть сестра или брат?
Брат. Я вспомнила свою шальную догадку не так давно, и мысли тут же заработали на полную. Возможно, тот, кто нападал на Лореса?.. И хладнокровно убил Лимер, родную сестру? Я нахмурилась и прикусила губу — возможно ли такое? И потом, если они оба дети Сигирин, на ауре Лимер должна была метка остаться. Я чуть не подскочила на коленях Лореса, дернулась, но он удержал.
— Ауру Лимер смотрели? — выпалила я, опять путаясь в сумбуре мыслей, а еще, сбивали с толку прикосновения Эрсанна.
Лодыжки тоже у меня очень чувствительные, как и пальцы на ногах. А он их гладил… Нежно так, аккуратно.
— У мертвого тела она рассеивается в первые минуты после смерти, — Лорес поймал мои руки и переплел наши пальцы. Я снова отвлеклась, неудержимо тянуло улыбнуться и потереться щекой об его плечо. — Так что если ты про метку, то увы. Но мне кажется сомнительным, что брат мог убить свою сестру, даже чужими руками и даже ради дела. Брат ведь был, да?
— Брат, — подтвердила Эрис. — По словам доктора, леди Сигирин родила мальчика и девочку.
— Ладно, пусть будет брат, — покосилась на говорившего Лореса, заметила морщинку между бровями, и палец сам потянулся разгладить. — Родились они, что дальше? Кто принимал решение отдать их в приют? И в какой именно?
Я не встревала, заняв позицию слушательницы. Видно, что младший лорд соскучился по работе, вон как глаза заблестели. Вопросы Лорес задавал отрывисто, голос звучал жестко, мне даже на несколько мгновений не по себе стало. Пока он не поймал мои пальцы и не поцеловал легонько подушечки, при этом глядя на Эрис. Такая домашняя, мимолетная ласка, что у меня аж сердце зашлось от приступа нежности. М-м-м-м, Янка-а-а-а, кажется, диагноз ясен.
— Леди Сигирин сразу сказала убрать их с ее глаз, как сказал доктор, — продолжила отвечать Эрис. — И экономка подтвердила, беременность совсем не обрадовала ее хозяйку, только избавляться от детей леди почему-то не стала, хотя это не проблема, — при этих словах меня чуть не передернуло, я никогда не понимала тех, кто делал аборты, но… другой мир, другие правила. — Как только Сигирин пришла в себя после родов, она приказала экономке отвезти детей в столицу и отдать в приют, что служанка и сделала.
— Какой? — Лорес подался вперед, в его взгляде загорелся азарт.
— А вот теперь, мой дорогой начальник, — Эрис угрюмо усмехнулась, — начинаются странности и нелогичности. Приют совершенно не тот, где жила Лимер — раз. Съездить туда уже не успела.
— Завтра сам съезжу, как называется? — перебил Лорес.
— Приют Аллер, вот адрес, — Эрис открыла папку и взяла листок. — И да, экономка говорит, обоих детей в один приют отдала.
Эрсанн забрал листок и протянул сыну.
— Ага, — Лорес взял, пробежал глазами. — Значит, завтра съезжу в приют Лимер и сюда, поговорю еще раз с начальницами. И не надо так хмуро коситься на меня, папа, — предупреждающе добавил он, посмотрев на отца. — Я отлично себя чувствую.
- Предыдущая
- 97/298
- Следующая