Выбери любимый жанр

Ваш брак — это наше все. Трилогия (СИ) - Вакина Любовь - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Закончив с демонстрацией, я обвела взглядом собравшихся, молчаливо призывая уточнять увиденное.

Казалось, что Маринелла только этого и ждала, потому что тут же выстрелила в меня потоком информации:

— Я конечно мечтательница, поэтому, как и любая девушка, с удовольствием принимаю подарки. Однако ж когда меня начинают щедро задаривать — это вызывает скорее обратный эффект и чувство отторжения. Я думаю, что так меня скорее пытаются купить, задобрить, чем искренне порадовать, а мне такое не нравится. Более того, мужчины, зачастую не могут понять, нравятся они мне или нет, потому что я чаще всего холодная и даже равнодушная. Это сбивает их с толку. Я туго иду на эмоциональное сближение. Для того что бы мне действительно понравится нужно много времени. И даже если меня действительно зацепило, что было на Земле всего один раз, то я все рано могу жестко разорвать отношения, если они противоречат моим внутренним установкам. Вот, я все сказала.

Не успела я одобрительно кивнуть одной девушке, как тут же запротестовала другая:

— Да, вообще, что вы тут попусту наше время тратите. Мы все тут совершенно спокойно на местных мужичков реагируем. Могу сказать про себя, что кто-то, а уж я точно в перерывах между испытаниями о них думать не будут. Мне бы быстрее местные достопримечательности увидеть и устройство всего этого дилорийского великолепия изучить; от экономики с политикой до местного ландшафта! Так что пусть местные с нетерпением ждут новой встречи, думая о нас, а мы пока славно проведем здесь время.

Радостно хлопнув в ладоши, я приступила к рассказу о запланированных с помощью императора развлечениях:

— Чудесно. Тогда, полагаю, вам понравиться, что мы с Рэтпарабьяго Лексмилом запланировали для вас экскурсии по окрестностям. Первые два места, которым мы посетим это Бриллиантовые пещеры и Морское побережье. А чтобы все успеть разделимся на две группы, — и, махнув в сторону окна, попросила, — кто хочет в пещеры, становитесь сюда, а кто к морю, просто оставайтесь сидеть на месте.

Пещеры заинтересовали совсем немногих. К окну подошли всего восемь человек Анэли, Тайнисс, Ниоле, Стана, Контелла, Барель, Маринелла, Евриолла, остальные двадцать две девушки изъявили желание искупаться в местных водах.

— Пожалуй, я присоединюсь к большинству, — сообщила оставшимся сидеть барышням, чем вызвала появление кислых лиц у некоторых из них. — Потом мы поменяемся и те, кто побывает в пещерах, отправится к морю, а мы, с вами, напротив, пойдем в пещеры. А теперь выслушайте меня, пожалуйста, внимательно…, - и я в красках распила, отчего так важно скрывать свой незамужний статус, а также порадовала теми уступками, которые смогла получить от императора.

— Итак, через час встречаемся здесь с нашими проводниками из дилорийской знати и отправляемся в небольшие путешествия. Как заверил меня Рэтпарабьяго Лексмил чудовища на Дилории не водятся, а вся местная нежить совершенно безобидна. Единственное, нужно соблюдать правила безопасности одинаковые для всех туристических мест, в частности, не заходить за оградительные ленты в неосвещенные глубины пещер и не заплывать за буйки, когда будем плавать в заливе. Если у вас нет вопросов, то можете идти обедать и переодеваться в дорогу.

Мои подопечные так спешили успеть привести себя в порядок, что уже через минуту всех как ветром сдуло.

Закрыв дверь, я устало уползла в спальню и растянулась на кровати, причем вымоталась я не столько физически, сколько морально — девушки оказались не так просты, как мне показалось на первый взгляд. С ними все время приходилось держать ухо востро, чтобы не ударить в грязь лицом и не растерять по миллиметрам завоевываемый авторитет.

«Ну, ничего, зато сегодня попаду на море», — подбадривала я сама себя. — «Сколько я уже не была в отпуске? Три года, четыре, пять?» — это было так давно, что я уже, даже, и вспомнить точно не смогла.

ГЛАВА 18

Спустя полтора часа после последних описанных событий две группы прибывших с Земли красавиц, наконец-таки дождались опоздавших и тронулись в путь.

Путь тех, кто шел к пещерам пролегал под палящими лучами неутомимого местного светила мимо цветущих лугов и звонких ручейков то и змейками вившихся рядом с дорогой. Идти всем пришлось пешком, потому что дилорийцы привыкли передвигаться на магических животных, для управления которыми требовалась серьезная подготовка. Была, конечно, у дилорийцев и автомобили (они тут назывались рекруссеры), но в заповедной зоне, куда сейчас отправились путешественники, на них ездить запрещалось.

Два местных проводника, не пожелавших назвать свои имена, следовали за девушками на некотором отдалении. Настроение у землянок было просто чудесным. Они рвали местную флору и сравнивали ароматы, споря между собой, у какого цветка он самый приятный. Следуя указаниям молчаливых спутников они через полчаса пути уже подошли к величественному горному хребту, имевшем у подножия арочный каменистый свод высотой метров в десять и такой же шириной. Пещеру освещали множество магических светильников и, даже не заходя внутрь, было видно как там внутри красиво.

Вдруг из-за засады, устроенной по бокам от входа выскочила с полсотни до зубов вооруженных сверкающими клинками дилорийцев. Шедшие позади проводники склонили колени перед одним из них, позади которого маячили, судя по всему его телохранители, и отчитались:

— Да будет здравие и вечная сила тебе, о, Великий Хранитель безопасности Дилории. Мы привели девушек и, как ты и велел, создали их иллюзорных двойников.

Девушки испуганно переглядывались от страха, не сговариваясь, пятясь к пещере.

— Отлично. Вы внесли весомый вклад в очистку нашей планеты от иноземной заразы! — голос того кого церемониально поприветствовали проводники звучал как из железной бочки. Испуганные путешественницы решили, либо его обладатель не хотел, чтобы его опознали или полагал, что так он звучит страшнее и авторитетнее.

— Убейте их! — приказал Хранитель безопасности и к землянкам, наставив на них блестящую в лучах света смертоносную сталь, принялись подкрадываться зверомордые мужчины.

Зеленоглазая брюнетка, Евриолла резко скомандовала:

Бежим в пещеры быстро. Главное не разделяться!

И все как одна девушки, развернулись и рванули внутрь под арочный свод.

Девочки за долю секунд промчались по освещенным первым залам и, повалив преграждавшие путь светящиеся столбики ограждения, побежали в спасительную темноту.

Привыкшие к свету глаза ничего не видели, но тут впереди зажегся магический светлячок.

— Не бойтесь, это я сделала нам свет, чтобы мы не потеряли друг друга, я немного владею магией, не останавливаемся, за нами погоня! — обернувшись, на следовавших по пятам подругам по несчастью, закричала Евриолла.

Бежать с освещением, которое ярко светило было намного проще. Девушки постоянно меняли направление, петляя по коридорам и постоянно сворачивая в разные разветвления ходов. Они отбежали совсем не далеко когда услышали прогремевший зловещим эхом по оставшимся позади их ходам голос Хранителя Безопасности:

— Глупые земные женщины! Вы сами себя увели на верную смерть, сделав за нас всю работу! Вам никогда не выбраться из Бриллиантовых пещер! Пойдемте, друзья мои, нам еще предстоит расправиться с оставшейся частью делегации с Земли!

— Мы убежали, но кто-нибудь знает, как теперь нам вернуться и не заблудиться здесь? — нервно теребя свои багряно-рыжие пряди тихо поинтересовалась Анэли.

— Возвращаться сейчас может быть не безопасно, — шепотом возразила ей Евриолла, — вы же сами слышали, они хотят нашей смерти и вполне могли оставить на выходе своих людей, чтобы не допустить нашего возвращения живыми.

Русая красавица, Контелла, чей голубой цвет глаз подчеркивало платье лазурного цвета и в тон к нему туфельки на каблуке средней длины, решительно топнула и объявила:

16
Перейти на страницу:
Мир литературы