Выбери любимый жанр

Темные ветра Аша (СИ) - "Варп" - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Красота! — огляделся вокруг лорд, улыбаясь. — Нам здесь непременно понравится… — и, вытянув руки, затопил плато волной пламени.

52. О пользе планирования

К реву пламени тут же присоединился вой, визг сгорающих тварей и восхищенный мат Дана.

— Давно я на шашлыки не выбирался… — задумчиво посмотрел на дело рук своих лорд и вдохнув полной грудью, закрутил головой, — Нам куда то туда. — указал он на восток, в сторону видневшейся на самом краешке горизонта… похоже, что горы. А затем, хитро взглянув на братьев, изрек, — Кто последний, тот *****. - и скатившись со скалы, побежал в указанную сторону. Для Серга все случившееся стало полнейшей неожиданностью, а вот Дан никаких сомнений не испытывал — благодаря своим четырем лапам, он быстро нагнал лорда и вырвался в фавориты гонки. Некоторое время тупо разглядывая удаляющихся напарников, Серг наконец собрался и воспользовался своими новоприобретенными способностями, а именно — взлетел. После чего направился к горе по воздуху.

Внизу, тем временем, Дан и лорд превращали Отал в филиал хаоса. Точнее в филиал больницы для опасных сумасшедших, поскольку в хаосе, все таки было гораздо спокойнее. Столб дыма и шум сгорающих заживо высших осколков, привлек к плато, а затем и к бегунам, изрядное внимание. Плюс к этому, какое то количество рексов выжило и теперь, получив глубокие физические и моральные травмы, желали поквитаться с обидчиками, которые, вместо того чтобы скрываться, с гоготом и матерными прибаутками мчались на восток, сшибая все на своем пути. Рексы быстренько поделились на сильных и умных, выбрав соответствующие цели — умные напали на мелкого лорда, а сильные на гораздо более впечатляющего Дана. Хотя, особых упехов не добились ни те ни другие. Если Дан своих противников банально сшибал, прихватывая по пути клешнями образцы нападавших, для дальнейшего вдумчивого пережевывания, то лорд своим оппонентам раздавал обычных божественных оплеух — щедрой недрогнувшей рукой. Серг же лишь слегка поддавшись общей веселой суматохе, обозначил свое присутствие, унизив парочку рексов морально, с высоты своего полета, буквально оплевав их, безжалостно и беспощадно.

Под щупальцами Серга расстилалась совсем иная земля, чем в мире Аша. Грунт здесь был более красный. Оттенок листвы, на выживших деревьях, настоящих, а не тех жутких тварях, шипящих на пробегающих мимо и стремящихся за беглецами в погоню, был скорее фиолетовым чем зеленым. Да и висящее в небе красное солнце, не столько грело и придавало сил, сколько создавало "видимость" своего присутствия. Первый мир создавал ощущение угнетающее и печальное.

Тем временем забава лишенной щупалец части компании, все набирала обороты и поклонников. Дан хорошо видел как отовсюду, к месту проведения "соревнования", стекаются рексы. Раза в два больше виденных им в Аше и на арене, они буквально лучились силой и мощью. Постепенно спортивное соревнование внизу перерастало в грязную схватку с поноклешневщиной… Многие внизу применяли откровенно грязные приемчики — отрезая клешнями участникам носы, выжигая глаза и всячески сокращая популяцию беззащитных животных — в общем и целом, вели себя подло и не спортивно. Хотя происходящее и было на ру… на щупальце Сергу, вырвавшемуся вперед. Финишная гора была все ближе и ближе, так что Серг даже задумался, над торжественной речью победителя, в которой искренне и тепло, не без дружеской шпильки, журил Дана и лорда за проигрыш — пока что он остановился на: "Черепашек куски! Да моя бабушка быстрее бегала, чем вы!". Честно говоря, свою бабушку он не знал, но не сомневался в её силе и скорости, ни на секунду. Не мог же, такой выдающийся внук-победитель, появиться в семье с простыми бабушками…

Кое какие особенности местного горообразования уже можно было даже разглядеть. Так на вершинах местных гор, оказывается росли города. Серг интересовался геологией постольку-поскольку, честно говоря все его знакомство с ней заключалось в коллекционировании небольших камней в детстве, которыми он, как правило уже на следующий день, щедро делился со всевозможными преследователями. Однако теперь он искренне заинтересовался процессами, которые приводили к такому потрясающему природному феномену. Город рос прямо из скал вершины, которая плавно и гармонично переходила в дома, арки и половину гигантской прекрасной Стеллы в центре поселения. Даже то, что оставшаяся половина, размозжив часть города, теперь лежала на краю вершины, ничуть не портила общего впечатления. Чем ближе подлетал Серг, тем отчетливее замечал следы разгрома. Большая часть домов была разрушена, а лежавшей половиной Стеллы, прежде чем оставить её в покое, кто то хорошенько постучал по окружавшим её постройкам.

Тем временем внизу самообразовался огромный ком из рексов, который теперь лениво катился в сторону одинокой горы. Часть рексов иногда покидала "колобок" теряя части себя опаленными или обкусанными, но на смену им тут же заступали жаждущие веселья добровольцы. Достигнув края города, Серг теперь с интересом взирал, как огромный ком рексов приближается к нему, нарушая всевозможные правила — так логика и физика, уже решительно плюнули на происходящее и покинули эту юдоль скорби, грязно ругаясь и обещая надраться в ближайшей таверне.

Наконец ком ударился о камни горы и развалился, выпуская из себя Дана и спешащего за ним, верхом на одном из рексов лорда. "Конь" лорда, вцепился в одну из ног Дана, существенно того замедлив и позволив своему наезднику вырваться вперед. Причем, если Дан цеплялся за скалы когтями, то лорд просто бежал по камням как по земле, весело улюлюкая. Не стоит говорить, что последним пришел именно Дан. Увидев что проиграл, он остановился и, обернувшись, злобно уставился на висящего на его ноге рекса. Дан ничего не говорил, не делал угрожающих движений, однако, под его взглядом, рекс виновато разжал пасть и с визгом полетел к своим собратьям, смотрящим вверх с непередаваемым выражением на мордах.

Постепенно, оправляясь от потрясения, часть из них принялись пожирать раненных и погибших собратьев, а часть начала медленно карабкаться вверх.

— Между прочим, летать не спортивно. — хмуро проворчал Дан переваливаясь через край и ступая на вершину горы. Вблизи город выглядел менее впечатляюще, чем с расстояния, поскольку разруха царящая в нем сильнее бросалась в глаза, однако всего очарования не утратил.

— Да ладно. — махнул рукой лорд, подходя к одному из крайних зданий. Зацепившись руками за фундамент, он поднатужился и выдрал строение из скальной породы, а затем подошел к краю, прицелился и с ехидной улыбкой, бросил вниз — откуда тут же донесся грохот и расстроенный скулеж. — Мы все знали что именно ты проиграешь! Добро пожаловать… — он задумался, а затем щелкнул пальцами, — в город Хаоса. Нам туда. — указал он рукой и зашагал к центру поселения.

— Это что вообще? — спросил Дан разглядывая разрушенные здания и многочисленные обломки статуи. Несмотря на разрушения, в них все еще можно было увидеть былую красоту. Кое где высились кучи чего то черного и зловонного, но даже они не особо портили впечатления силы и могущества исходящие от руин города.

— Что-что… *****! — срифмовал лорд, а затем пожал плечами, — Обитель богов, что это еще может быть? Или ты думал, что местные люди сплошь состояли из альпинистов-скалолазов? Если куда то, нельзя залезть с риском для жизни и селиться там не станут? Нет! Боги тут жили. Наверное и еще кто-нибудь, крысы говорят везде живут, орлы наверняка гнездились, но в основном боги. *****… - закончил он и братья с ним согласились.

Достигнув центральной площади, они увидели впечатляющее зрелище. Во первых, сама площадь была огромной, а стелла в её центре выглядела вблизи, самостоятельной горой. Во вторых, у подножия стеллы мерцали и переливались два портала — один из которых исторгал осколки тьмы, шипящей струей выливавшихся на площадь, частично исчезая под лучами солнца, частично проваливавшихся в гигантскую трещину, разделявшую площадь пополам, а частично устремлявшихся в другую воронку из которой торчало что то текучее, черное и мерзкое.

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Темные ветра Аша (СИ)
Мир литературы