Выбери любимый жанр

Зеркало вод (СИ) - "Инна" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Послышался шум открываемой двери, к доктору присоединились верховный хранитель и глава безопасности Грегори. Роберт сформировал мысленный пакет и сбросил всем присутствующим: встреча с Электрой, цилиндр у него в руках, царапина, кровь, внезапное раскрытие цилиндра.

— Почему вы не показали эту вещь мне, прежде чем разбирать? — укоризненно сказал Кристоф.

— «Не разбирал я, — мысленно возразил Роберт. — Поцарапался, сработало на кровь».

— Вашу кровь, — задумчиво произнес хранитель.

— Хм, вполне возможно, — согласился Грегори.

Роберт почувствовал, что начинает закипать. Рассуждения, разговоры, минимум действия и собственная беспомощность, выводили из себя. Кристоф напрягся, Грегори подтянулся, а Альберт рассеянно моргнул. «Ага, почувствовали, теперь шевелитесь». Липкая волна удушья стянула горло, перед глазами заплясали темные мушки.

— Успокойтесь! — вскрикнул Кристоф. — Я не до конца понял характер паразита, но чем больше вы сопротивляетесь, тем сильнее его воздействие.

Роберт с усилием подавил эмоции, как раз вовремя — он едва не потерял сознание, и медленно произнес, стараясь думать спокойно:

— «Грегори, выясняешь происхождение организма и ввоз на Тарру. Кристоф, ваша с Альбертом задача — найти способ, как от него избавиться. Состояние овоща меня не устраивает».

— Мы работаем над этим, — хранитель поклонился и вышел. Грегори удалился следом, пообещав найти и привезти цилиндр.

— «Хотел бы я знать, почему этот предмет оказался в руках моей жены незадолго до гибели?» — подумал Роберт.

— Верну частично подвижность, — сообщил доктор, меняя настройки в системе. — Но не делайте резких движений. Кристоф прав, вы сопротивляетесь, а паразиту это не по нраву.

— То есть по-вашему, нужно позволить какой-то твари хозяйничать в моем организме? — хрипло прошептал Роберт, наконец-то получив возможность разговаривать.

— Именно так, разрешить адаптироваться. Сейчас покажу вам отчет, — Альберт придвинул экран к кровати. — Видите?

Организм выглядел небольшим — красноватая пульсирующая точка, размером с личинку насекомого, похожая на креветку.

— Данных все еще немного, — продолжил доктор. — Действовать приходится наугад и экспериментировать с лекарствами. Я уже выделил препарат, от которого паразит ведет себя спокойнее и добавил раствор в систему. Не очень хорошо действует на вас, но выбирать не приходится.

— У меня личная просьба, Альберт. Я бы не хотел, чтобы к моему лечению какое-либо отношение имела племянница Малкольма. Надеюсь это не сложно устроить? — попросил Роберт.

Доктор понимающе кивнул.

— Неужели его нельзя вытащить? — Роберт не сводил глаз с креветки, сейчас организм казался безобидным и почти не шевелился.

— Пробовал. Весьма разумная штука, любое действие воспринимает как угрозу и сразу же выделяет в кровь немалое количество разнообразных токсинов. Последняя попытка едва не стала летальной. Равновесие, которого удалось достигнуть — хрупкое.

Вернулся Грегори растерянный и подавленный. Роберт попросил доктора уйти, чтобы поговорить наедине.

— Цилиндр, вернее то, что от него осталось, сдал в лабораторию. У меня есть кое-какие мысли по этому поводу и…

— Маме уже сказали? — перебил Роберт.

— Конечно. Она ждет за дверью.

— Из-за меня сплошные неприятности, — Роберт помрачнел, разговора с матерью хотелось избежать.

— Знаю, не любишь ее расстраивать, — улыбнулся Грегори, — но разве можно такое скрыть?

Роберт вздохнул, закрывая глаза. Своими предыдущими выходками он доставил матери немало проблем и огорчений, если не сказать больше, и вот, когда все более или менее наладилось, снова. Открыл глаза и спросил:

— Так что ты хотел сказать?

— Есть старые данные. Нечто похожее на твоего, гм, жильца, использовали в тюремной практике. Давнее дело, насколько я знаю, закрытое. Технология признана излишне жестокой и запрещена.

— Где использовали? — оживился Роберт.

— Не у нас, естественно. В отдаленных колониях Содружества, в частности, на рудниках. Называлось — поводок, вживляли заключенным.

— Смертникам? Хотя нет, погоди. Если речь идет о рудниках, то предполагалась работа и работа тяжелая. Механизм сдерживания паразита?

— Полагаю, что существует или существовал тогда. Данных нет, — Грег развел руками.

Комната плыла, лицо Грега меняло форму, то вытягиваясь, то сжимаясь. Виски сдавило и отпустило, начало действовать обезболивающее.

— Хм. Не знаю, что меня доконает быстрее, паразит или вещества, которыми Альберт пытается эту тварь успокоить, — пробормотал Роберт.

— Не будь неблагодарным, доктор делает все возможное, — возразил Грегори.

— Где хранилась информация, кто имел доступ? Рассказывай. У меня не так много времени.

Грегори переменился в лице.

— Не то хотел сказать, — быстро добавил Роберт. — Устал, скоро вырублюсь.

— Знали твой отец и я. Содружество обращалось за консультацией.

— Кристоф?

— Я сбросил ему данные. Судя по реакции, не знал.

Роберт болезненно поморщился. Внутри сдавило, с каждым вдохом в легкие впивалась тупая игла. Отец, Айрин, старые демоны, прошлое не уходило. Он не хотел его ворошить, не хотел разочаровываться в родных и близких.

— Роберт?

Наверное, он начал отключаться. Слова Грега доносились как будто издалека. Усилием воли заставил себя сосредоточиться:

— Что собираешься делать?

— Отправлюсь на поиски, — улыбнулся Грегори. — Если в лаборатории подтвердят мою догадку, необходим механизм, нейтрализующий поводок, и способ вывода из организма. Потрясу Содружество, не объясняя причин, рычаги есть.

Роберт кивнул, едва не добавив, что постарается не сдохнуть до приезда Грега, но спохватился и промолчал. Ухода главы безопасности он не заметил, провалился в сон.

2

Айрин мерила шагами комнату. Она останавливалась, накручивала темную прядь на палец, закусывала губу и начинала новый круг. «Нервничает», — отстраненно подумал Роберт, наблюдая за женой сквозь прикрытые ресницы. Айрин почувствовала его взгляд и вздрогнула. Подошла, села на кровать.

— Проснулся? — легонько провела по его щеке ладонью.

Роберт схватил ее руку, будто старался удержать, сжал тонкие пальцы.

— Почему не сказала? — прошептал еле слышно.

Айрин смотрела удивленно. Тонкие брови взлетели вверх. Ее лицо, молочно-белая кожа, иссиня-черные волосы, глаза — прозрачная зелень воды. Он заглянул и увидел бездну. Вспомнились: тихий перезвон монеток, посадочная площадка на вершине горы, снег — мелкий, колючий. И птицы, белая вышивка по кромке рубахи, статуя, вырубленная в скале, крупные перья, разметанные по светлой плитке, знак на дымчатом камне. Летящая птица — ведь и его символ, его печать тоже. Но глаза у Айрин не черные. Тем не менее, есть общее с приютившим его народом, Роберт только сейчас заметил сходство. Коллективный разум — что знает один, известно и всем остальным. Они ведь тоже делили сознание на двоих. Единственная женщина, которая на это отважилась.

— И не скажешь, — вздохнул Роберт.

— Я вернусь. Скоро, — Айрин улыбнулась.

— Не вернешься, — он возразил. — Мне нужны ответы, но ты молчишь, потому что живешь в моей голове, и это единственное, что у меня осталось. А я хочу тебя удержать и не могу.

— Глупый, — Айрин высвободила руку.

— Ага. Ты уже говорила, но я соскучился. Если бы только знала, насколько. И буду скучать.

— Не успеешь, вернусь быстрее, — не согласилась Айрин.

— Где мне искать, что делать? Хотя бы намекни. И… почему? — он снова взял ее за руку, торопливо заглянул в глаза. Зеленые, изменчивые, как море.

Айрин нахмурилась, тонкая морщинка легла на переносице.

— У тебя снова проблемы?

— Обычное дело, я привык, не волнуйся. Разберусь, впрочем, как и всегда, — Роберт усмехнулся. — А не получится, встретимся. Ты же встретишь меня там, правда?

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зеркало вод (СИ)
Мир литературы