Волшебное сокровище
(Сказки и легенды Тибета) - Комиссаров Сергей Александрович - Страница 25
- Предыдущая
- 25/63
- Следующая
Посмотрел тут отец на младшего сына, покачал головой и ушел в свои покои.
Жил во дворце ручной гусь. Еще диким гусенком спас его Гедон от зубов лисицы и научил понимать человеческую речь. «Пошлю-ка я нашего гуся на поиски Гедона», — решил правитель Дакцор. Он написал записку, прикрепил ее к шее гуся и сказал ему:
— Твой хозяин и мой сын Гедон не вернулся из-за моря. Говорят, что он утонул. Не знаю, так ли это. Ты полетай повсюду, посмотри хорошенько — может, и найдешь нашего Гедона.
Кивнул гусь головой, взмахнул крыльями, взвился в воздух и исчез из глаз.
А Гедон находился совсем недалеко, в соседней стране. Он жил в саду при дворце и помогал садовнику беречь созревшие фрукты от прожорливых птиц.
Как-то раз утром гуляла по саду дочь князя и услышала мелодичные звуки свирели. «Кто это у нас в саду играет?» — удивилась она и быстро пошла на звуки музыки.
Сделав несколько шагов, девушка увидела красивого юношу, сидевшего под развесистым деревом. Он тихонько наигрывал на свирели, устремив в небо незрячие глаза.
— Кто ты такой? — спросила его девушка.
— Я новый помощник садовника, — ответил ей юноша и спросил в свою очередь: — А ты, девушка, что делаешь в этом саду?
— Я просто гуляю, ведь это сад моего отца, — ответила та.
Поняв, что перед ним дочь князя, Гедон хотел встать и удалиться, но девушка остановила его и уселась рядом.
— Откуда ты родом и где так хорошо научился играть на свирели? — начала она разговор.
— Я обычный калека, каких много, — уклончиво ответил ей Гедон, — а свирель — мое единственное утешение.
Дальше-больше разговаривали молодые люди, и девушке уже никак не хотелось уходить от своего красивого и умного собеседника.
Наступил полдень, раздались голоса служанок, звавших девушку к обеду.
— Подожди меня здесь, — сказала она Гедону, — я сейчас принесу еды.
Не прошло и нескольких минут, как девушка вернулась с подносом, полным различных кушаний.
— Давай поедим вместе, — сказала она юноше.
— Я слепой нищий, — отвечал ей Гедон, — и не пристало мне есть вместе с дочерью князя.
— Тогда и я не буду есть, — настаивала девушка.
Так она повторила несколько раз, и наконец Гедон согласился разделить с ней обед.
Поев, молодые люди продолжали беседу.
Вскоре девушка, которую звали Ванмо, всей душой полюбила слепого юношу.
— Мой милый, — сказала она Гедону, — я полюбила тебя всей душой и не пойду замуж ни за кого другого.
— Где это слыхано, — отвечал ей грустно Гедон, — чтобы княжеская дочь полюбила простого слепца. Не надо так шутить надо мной, я и без того несчастен…
— Я люблю тебя такого, какой ты есть! — воскликнула Ванмо. — И если я не лгу, то пусть сила правды вернет зрение хотя бы одному твоему глазу!
И как только она вымолвила эти слова, свершилось чудо: один глаз юноши вновь стал видеть.
И снова Ванмо сказала Гедону:
— Ответь мне честно, кто твои родители и как тебя зовут?
— Слышала ли ты о правители по имени Дакцор и о его сыне Гедоне? — отвечал ей юноша вопросом на вопрос.
— Конечно, — сказала девушка. — Правитель Дакцор живет в соседней стране, а Гедон — его старший сын. Ну, а ты-то здесь при чем?
— Так вот я и есть Гедон, старший сын правителя Дакцора, — улыбнулся помощник садовника.
Так удивилась Ванмо, что даже не знала, верить ли словам юноши.
— Что же приключилось с тобой? — спросила она его.
И поведал Гедон девушке о том, как он за море ходил и как младший брат Дикдон ослепил его.
Ужаснулась Ванмо, слушая рассказ Гедона.
— Как же ты накажешь своего брата, — спросила она юношу, — за такое ужасное злодеяние?
— Я не собираюсь мстить брату, — ответил Гедон, — и нет в моем сердце ненависти к нему.
— Не может быть! Не верю! — горячо возразила та. — Разве можно простить такое страшное преступление?
— Я не лгу тебе, милая, — произнес в ответ Гедон. — И если это так, то пусть сила правды моих слов вернет зрение другому глазу!
Не успел Гедон договорить, как свершилось еще одно чудо: его второй глаз тоже стал видеть.
Не было конца радости Ванмо, понявшей, с каким честным и добрым юношей свела ее судьба.
— Пойдем скорее к отцу! — заторопила она Гедона.
Но тут вдруг около них опустилась большая белая птица.
Это был ручной гусь Гедона. Побывал гусь во всех дальних странах и, ни с чем возвращаясь домой, случайно заметил в саду своего хозяина.
Обнял Гедон гуся, стал гладить и заметил у него на шее записку отца. Прочитал он записку, а на обороте такой ответ написал: «Хоть ослепил меня Дикдон и украл мою волшебную драгоценность, но сейчас я жив-здоров, в княжестве Лисывар пребываю».
Отдохнул гусь и полетел к правителю Дакцору с радостной вестью, а Гедон с Ванмо пошли во дворец.
Долго вздыхал и удивлялся отец Ванмо, слушая рассказ о злоключениях Гедона. Он с радостью согласился выдать за него свою дочь и тут же приказал устроить свадебный пир. Для знатных гостей были накрыты столы во дворце, а простому народу раздавали еду и вино на площадях города.
Не день, не два длилось пышное пиршество. Не успело оно еще закончиться, как от отца Гедона прискакал гонец к князю страны Лисывар. Соскочив с коня, он вручил ему запечатанное послание. А в том послании золотыми буквами на синей бумаге было написано: «Узнал, что мой сын Гедон, очень много претерпевший, прибыл в твою страну. Вина на тебе, что ты раньше мне об этом не сообщил. Проводи моего сына немедля и с почетом. Не сделаешь так, с войском к тебе приду. Дакцор».
Князь страны Лисывар не стал медлить с выполнением желания могущественного соседа. В тот же день он одарил Гедона множеством сокровищ из своих кладовых, а на следующее утро назначил его отъезд на родину.
Назавтра распрощался Гедон с тестем, послал богатые подарки пастуху, спасшему его от верной гибели, и караван двинулся в путь. Впереди ехали новобрачные в окружении воинов, сзади шли бесчисленные вьючные животные, нагруженные дарами из страны Лисывар.
Медленно подходил караван к столице страны, где правил Дакцор. Около города его поджидал сам правитель с женой в окружении многочисленной свиты. Гремели трубы, звенели литавры, приветствуя приближавшегося Гедона.
Подъехав поближе, Гедон соскочил с коня, почтительно приветствовал отца, обнял мать и, оглянувшись вокруг, спросил:
— А где же мой брат Дикдон?
— За свое злодеяние он посажен в тюрьму, — ответил ему отец.
— Освободите его в честь такого радостного дня, — попросил юноша.
— Не свободы, а казни достоин этот злодей! — возразил Гедону отец. — Мы только и ждали тебя, чтобы ты сам назначил ему кару.
— Дорогой отец, пусть Дикдона покарает собственная совесть, а ты все-таки освободи его, иначе я не войду в город, — заявил Гедон. — Да принесите мне волшебную драгоценность, — добавил он.
Делать нечего. Послал царь слуг привести Дикдона. Понуря голову подошел Дикдон к старшему брату, а тот как ни в чем не бывало обнял и расцеловал его. Хлынули тут слезы из глаз Дикдона, и он поклялся в душе, что больше никому никогда не причинит зла.
Наконец принесли волшебную драгоценность, утратившую весь свой блеск. Но как только Гедон взял камень в свои руки, он снова загорелся синим огнем. Поклонившись на все четыре стороны света, Гедон высоко поднял волшебный камень и громко произнес:
— Если ты истинная драгоценность, исполняющая любые желания, то сделай так, чтобы у всех бедняков появилась вкусная еда и хорошая одежда, чтобы у бездомных оказался кров над головой, чтобы поправились больные и исцелились калеки, чтобы не было больше несчастных в нашей стране!
И вдруг как будто порыв ласкового ветерка пронесся над собравшимися: то волшебная драгоценность исполняла пожелание Гедона. Этот ветерок принес бедным еду и одежду, дал кров бездомным, вылечил больных и исцелил калек. С тех пор зажили люди, не зная беды, и все громко славили доброго и отважного юношу, добывшего счастье простому народу.
- Предыдущая
- 25/63
- Следующая