Выбери любимый жанр

Проклятье новобрачной (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Но у меня с собой ни монеты, — возразила я.

— Это подарок, леди. Мы о стольких жутких «легендах» говорили. Пусть у вас останутся и приятные воспоминания о встрече со мной.

— Спасибо, — поблагодарила я, принимая из рук Доун букет и жалея, что мы не договорили. Цветочница хотела рассказать что-то еще о муже Аманды Мориссон.

Но ведь эта не последняя наша встреча, верно?

*

Как ни странно, мы успели до ливня. Дождь начался еще по дороге, но не сильный. Нас с Итоном легко защитил зонт. Но стоило переступить порог «Королевства Роуз», как с неба полило, словно мы находились в тропиках.

— Как хорошо, что Итон тебя нашел, — в холле навстречу вышла Оливия.

— Это тебе, — я протянула ей букет любимых астр.

В последнее время отношения трещали по швам. Стоило сделать шаг для сближения. Союзник в борьбе против Элеонор из нее не получится. Но, главное, чтобы не превратилась во врага.

— О! Ты запомнила, что я люблю астры! — растаяла Оливия. — Как мило!

— Встретила цветочницу и вспомнила о тебе, — соврала я, широко улыбаясь.

— Нужно поставить цветы в воду, — она вдохнула аромат астр и дружески погрозила мне пальцем. — Эрин, пожалуйста, больше не уходи на прогулку одна. Иначе местные начнут сплетничать. А это нам ни к чему.

Она сказала «нам», что прозвучало явным намеком на перемирие…

Остаток дня я провела в спальне. Читала, устроившись с ногами в кресле, или смотрела в окно на дождь, гадая, наладится ли погода к завтрашнему дню. Вдруг все паромы отменят, и Райан не вернется. Нам с ним предстояло разобраться в отношениях после крупной ссоры, и я пока плохо представляла, что из этого получится. И всё же с Райаном в «Королевстве Роуз» лучше, чем без него.

Поужинала я в спальне, чтобы исключить встречу с Элеонор. Но, увы, без сюрпризов от мегеры не обошлось. Я не стала дожидаться горничную, чтобы та расстелила постель. Сама откинула покрывало и… отшатнулась, прижав ладони ко рту, чтобы сдержать крик. Простыню, еще утром белоснежно белую, усыпала земля.

— Тьфу! — рассердилась я, когда ужас схлынул.

Нашла чего пугаться! Это всего лишь испачканная простыня. Впрочем, моя реакция — не проявление слабости. Сработал эффект неожиданности. Когда по дому бродят призраки, немудрено шарахаться от всего на свете.

Я позвонила в колокольчик и вызвала Джорданну, чтобы поменяла постель. Не на полу же мне спать. Вот кто испугался всерьез! Едва увидев «подарок» Элеонор, девочка позеленела и начала заикаться.

— Эт-т-т-то клад-клад-клад-би-бищенская зе-зе-земля. Вас про-проклинают, ле-ле-леди…

Мое терпение лопнуло. Проклинают? Вот еще!

— Джорданна, успокойся немедленно. Никто меня не проклинает. Это дело рук леди Элеонор. Скажи, она сегодня покидала дом?

— Нет, ле-ле-леди.

— Значит, она точно не побывала на кладбище. Набрала землю в саду. Или позаимствовала из цветочного горшка. Хотела меня напугать. Вот и всё.

Но служанку было не так просто переубедить.

— Надо про-провести обряд. По-по-зовите Мар-Маргот.

— Я не стану этого делать. Просто поменяй постель Джорданна.

Та мрачно кивнула, но собрав простыню вместе с землей, объявила:

— Я это сожгу, ле-леди.

— Поступай, как считаешь нужным, — махнула я рукой. — Главное, не рассказывай никому о случившемся. Не будем поднимать шум и доставлять леди Коллинз удовольствия.

Девочка кивнула и унеслась из спальни со скоростью ветра. Судя по тому, что с чистой постелью она вернулась лишь через двадцать минут, сначала избавилась от старой. За это время я успела сама мысленно не раз проклясть Элеонор и поразмыслить, как поступить: организовать ответные «военные действия» или сделать вид, что ничего не случилось. Конечно, ничто не мешало заглянуть утром на почту и отправить телеграмму господину Коллинзу. Но это была крайняя мера, которую пока не стоило использовать.

Интересно, у Маргот есть настойка, вроде той, что дала Джорданне магичка Уила? Только не для мужчин, а для женщин? Чтоб отвадить Элеонор от чужих мужей.

Спать на чистой постели я легла при включенном свете. После событий минувшей ночи не хотелось оставаться в темноте. Я лежала и смотрела на потускневшие подвески над кроватью. Дед обязательно проверит их, когда вернется в «Королевство Роуз». Райан должен это понимать. Но готова ли я снова делить с ним постель, зная, что обнимая меня, он представляет мегеру Элеонор. Самое смешное, что я даже о земле на могла ему рассказать. Ее поступок настолько безумен, что Райан не поверит. Решит, что я сошла с ума от ревности и несу бред.

Уснула я часа через два. Под колыбельную, которую напевала призрачная Аманда Мориссон. Она не явилась при включенном свете. Я слышала лишь ее печальный голос. Приснилась, как ни странно, Брук. Сестра, которую я последние сутки ни разу не вспоминала. Нет, я не увидела новую картину из недавнего прошлого. Это было наше общее прошлое. Мы — две девочки в белых платья — носились по цветочной поляне. Срывали пушистые одуванчики и дули на них, а пух разлетался во все стороны и оседал на наших волосах. И я… я чувствовала себя невероятно счастливой.

Глава 13. Старые знакомые

Проснулась я в боевом настроении, спустилась вниз, напевая под нос, и присоединилась к остальным за завтраком. Элеонор перекосилась. Она-то ожидала, что запрусь с перепуга в спальне и еще долго не покажу носа. Но я не собиралась уступать нахалке. Землей меня не напугать. Как и многим другим. Я больше не буду жертвой. Ни за что!

— Ты просто цветешь, Эрин, — улыбнулась Оливия.

— Мне снились потрясающие сны, позитивные, — поведала я прежде, чем отправить в рот творог с ягодами. — К тому же, сегодня возвращается Райан.

— И, правда, сегодня, — оживилась Элеонор, глядя ехидно.

Мол, поглядим, на кого он больше обратит внимание.

— Надо бы «обновить» подвески, — проговорила я с деланной задумчивостью. — Представляете, леди Коллинз, господин Парквэлл повесил их в нашей спальне, чтобы следить, исполняем ли мы супружеский долг. Хочет, чтобы поскорее появился наследник.

Оливия закашлялась от неожиданности. Кажется, она не подозревала о выходке Лайонелла. Элеонор и вовсе подавилась. Да так, что пришлось из-за стола выскакивать. А я… мое настроение еще улучшилось. Глупое поведение, недостойное леди, не спорю. Но зато как приятно ставить на место соперницу.

После завтрака я ушла на прогулку. В компании растерянной Джорданны, не привыкшей играть роль компаньонки госпожи. Оливия проводила нас одобрительным взглядом. Мол, пусть со служанкой, но, главное, не одна. Зонты мы не взяли, чтобы не таскать лишний груз. Ветер стих, а солнце пряталось на облаками — белыми-белыми, ни капли не похожими на вчерашние тучи.

— Хотите, покажу самые красивые места на острове, леди Эрин? — предложила горничная.

— Хочу. Но в следующий раз. Сегодня мы отправляемся на кладбище.

— Ку-куда? — бедная девочка споткнулась и чуть не пропахала носом грязь.

Неудивительно, после вчерашней истории с землей.

— Мне сказали, Аманда Мориссон похоронена на острове. Хочу ее навестить.

— За-за-зачем, леди?

Я пожала плечами. Сама не знала точного ответа. Дух Аманды в доме. В могиле только кости, не нуждающиеся ни в чьем присутствии. И всё же меня тянуло туда.

— Я много думала о бедняжке в последние дни, — объяснила я бледной Джорданне. — Вряд ли на остров приезжает родня, чтобы побывать на могилке. Странно, что их с мужем вообще похоронили здесь, а не на материке.

— С мужем? — удивилась горничная.

— Да. Так мне рассказала цветочница. Доун.

— Ах, Доун, — нахмурилась Джорданна. — Она много болтает.

Девочка не испытывала к цветочнице почтения и доверия. Но меня это не остановило. На кладбище я смогу подтвердить или опровергнуть слова Доун.

…Мне почти не доводилось бывать в подобных местах. На похороны родителей меня не пустили. Взрослые посчитали, что ребёнку там делать нечего. Навещать их могилы, переехав в Тихий, я не могла. А на новом месте никто из родственников на кладбище не лежал. Тетка пребывала в добром здравии и обещала пережить всех, кого знала. Воображение же рисовало мрачные картины. Покосившиеся кресты, заросли на могилах и обязательно мрачное низкое небо, зависшее над последним пристанищем, как проклятье.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы