Выбери любимый жанр

Салриенские сказания (СИ) - Батаев Владимир Петрович - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Какие хоботы? — непонимающе нахмурилась Полианна.

— Да неважно, это не про них история, — отмахнулся Факир. Он заставил меч исчезнуть, вытащил из кармана ключ и бросил девушке. — Ты присаживайся, угощайся. Мы ж ещё так и не поговорили.

Полианна без промедления избавилась от оков, даже не став спрашивать, зачем было рубить цепи, когда есть ключ. В остальном поведение мужчины оставалось для неё ещё менее понятным. Сначала представлялся работорговцем, потом выкупил её, зачем-то воспользовавшись помощью посредника, приковал, насмехался, а теперь освобождает и как ни в чём не бывало приглашает отобедать. Впрочем, урчащий желудок настоятельно требовал принять предложение, она так спешила попасть в город до торгов, что не позволяла себе отвлекаться на охоту. Тем более дичи в окрестностях Салриена оказалось немного. Так что ещё неизвестно, когда теперь удастся поесть, все деньги вместе с одеждой остались у работорговца.

Хотя здравый смысл советовал немедленно уходить, но идей, что делать потом, не подсказывал. Как теперь спасать стаю, где искать проданных в рабство сородичей? А этот странный тип вроде знает город и его порядки. Без оков она может сбежать в любой момент, да и не выглядит Факир опасным. Преспокойно уселся в кресло и принялся за мясо, подавая ей пример. И даже не беспокоится, что она может нарушить обещание и всё же разорвать ему глотку. Может и стоило бы, за то, что позволил себе лишнее…

При воспоминании о горячем дыхании на шее и прикосновении пальцев девушка почувствовала прилив крови к щекам. Она поспешила одёрнуть себя. Он всего лишь человек, не оборотень, да и вообще, нельзя позволять инстинктам брать верх.

— Ладно, поговорим, — решила она, усаживаясь на колченогий табурет.

Полианна не стала подбирать плащ, так и валяющийся на полу. Стыд — человеческое чувство, оборотни не стесняются своего тела в любой из форм. Хотя под пристальным, будто ощупывающим взглядом мужчины так и хотелось прикрыться. Но нет, пусть пялится, сколько влезет, большего всё равно не получит.

— Так рассказывай, — предложил Факир, наливая пиво во вторую кружку. — Чего всё я один языком мелю, тем более ты половины сказанного не понимаешь.

— Что тут рассказывать-то? — пожала плечами Полианна. — Хотела спасти сородичей. Не смогла. Но попытаться должна была. Не все могут отвернуться и пойти в другую сторону, когда с кем-то происходит что-то плохое.

— И чего маги спасителей по другим мирам разыскивают, когда тут своих героев полны леса, — рассмеялся Факир. — Ограбить какого-нибудь купца и просто выкупить пленных тебе, конечно, и в голову не пришло? Героизм головного мозга, однозначно.

Он выразительно постучал пальцем по виску.

— Да что ты всё повторяешь про героизм! — вспылила девушка. — Не все мыслят как разбойники! Хотя идея хорошая…

— А ты не безнадёжна, — одобрил он, отхлёбывая пиво.

Полианна последовала его примеру, не забывая и про мясо. Факир уже прикончил свою порцию и теперь откинулся в кресле, смакуя курительную палочку. Девушка поморщилась, чувствительный нюх оборотня резкий запах раздражал.

— И что дальше собираешься делать? — поинтересовался мужчина.

— Не знаю, — честно созналась Полианна. — Я должна попытаться спасти сородичей, но как теперь это сделать… Вот если бы кто-то, хорошо знающий город и здешних жителей, согласился помочь…

— Дай-ка подумать, — протянул Факир. — Знаешь, если ты хорошо попросишь и будешь убедительна, пожалуй… Нет. — Он рассмеялся. — Ни за какие коврижки. Во-первых, своё отношение к героизму я вроде уже выразил достаточно недвусмысленно. А во-вторых, это попросту безнадёжная затея.

— Нет ничего невозможного, — возразила девушка. — У тебя просто кишка тонка.

— Брось, — отмахнулся мужчина. — На «слабо» я не велся, сколько себя помню. Сама смотри. Найти всех, кто купил оборотней, при том, что Хакон о клиентах записей не ведёт. Впрочем, при наличии денег — которых в достаточном количестве нет — и времени это решаемо. Потом надо рабов освободить или выкупить. Для чего опять же нужны деньги, в любом случае. В случае силового решения вопроса всё равно нужно заплатить тем, кто будет марать руки, а потом за это отвечать. И наконец, как-то вывести освобождённых из города. Вряд ли в Салриене найдётся достаточно сочувствующих несчастным притесняемым оборотням, чтобы организовать подземную железную дорогу. Те, о ком рассказывают страшные сказки и называют чудовищами-людоедами, редко вызывают у народа сопереживание. А уж в Салриене вообще всем плевать на чужие проблемы.

Полианна погрустнела. Представленный расклад совсем не воодушевлял, особенно своей правдоподобностью. Но, по крайней мере, Факир знает, с чего начать и как это устроить. А значит, заручиться его помощью просто необходимо. Любыми средствами.

Для храбрости опустошив кружку пива, девушка решительно поднялась.

— Уже уходишь? — хмыкнул мужчина.

Не отвечая, Полианна шагнула к нему, схватила за лацканы рубашки и выдернула из кресла.

— Полегче, дорогуша! — возмутился он, взмахнув руками для равновесия. — Ну отказался я помогать совершить самоубийство, что теперь. Ты обещала на меня не бросаться, помнишь?

— Обещание было с исключением, — оскалилась девушка.

Ей понравилось чувствовать свою власть и силу. Он всего лишь человек, а она оборотень. Она могла бы легко сломать его шею, если бы захотела. Но, как ни странно, страхом от мужчины не пахло.

Силы оборотня вполне хватило, чтобы швырнуть его через полкомнаты на кровать. Через мгновение сама Полианна одним прыжком оказалась сверху и склонила своё лицо к его…

А через секунду уже оказалась снизу, придавленная тяжёлым мужским телом. Ей не составило бы труда высвободить руки и оттолкнуть его, но инстинкт кричал другое. Он чуть отстранился, глядя ей в глаза. Полианна не выдержала и первой отвела взгляд. Она запрокинула голову, подставляя беззащитно открытое горло, отдаваясь во власть самца. Она задрожала, ощутив горячее дыхание на своей шее.

— Я сгорю в огне, сгорю в тебе, пускай, — прошептал Факир. — Я могу стать пеплом, лишь познав твой рай.

Трепет распростёртого под ним тела туманил разум, призывая наброситься и овладеть, но Факир сдерживался, не собираясь спешить. Пусть звериная дикость остаётся оборотням, тягаться с ними в этой области заведомо проигрышный вариант. Он не привык быть «одним из» и не собирался менять это правило. Так что никаких животных порывов. На этот раз.

Он склонился, губами касаясь бьющейся жилки на горле, а ладонью продолжая гладить отзывчиво отвечающее на ласки тело. Также неторопливо проложил дорожку поцелуями от шеи к ключице и дальше, к груди, на живот. Ненадолго оторвался от неё, чтобы избавиться от одежды, и вновь вернулся, начав теперь с живота и поднимаясь вверх с другой стороны.

Девушка нетерпеливо подала бёдрами навстречу. Факир улыбнулся, глядя на подрагивающие приоткрытые губы и трепещущие веки закрытых глаз. И наконец опустился, медленно погружаясь во влажное лоно, а губами ловя негромкий стон. Полианна шире раздвинула ноги, позволяя глубже проникнуть в неё, что мужчина и сделал. И замер ненадолго, прежде чем также медленно податься назад. Из горла девушки-оборотня вырвалось недовольное ворчание, верхняя губа приподнялась, обнажив клыки. Факир усмехнулся и резко задвигал бёдрами. Ворчание превратилось в хриплый крик.

Он вновь прижал руки девушки к кровати, пресекая попытку вцепиться ногтями ему в плечи. В широко раскрытых жёлтых глазах уже не было видно ничего человеческого, только животная жажда соития. Вздумай Факир сейчас остановиться, девушка наверняка разорвала бы ему горло, забыв про обещания. Но он и не собирался останавливаться.

Полианна свернулась калачиком, положив голову мужчине на грудь и вдыхая запах его пота, смешанный с её собственным запахом. Факир приобнял её за плечи, положив руку на грудь, так удобно разместившуюся в его ладони.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы