Три мага и маргарита (ЛП) - Мари Аннетт - Страница 1
- 1/43
- Следующая
Аннетт Мари
Три мага и маргарита
(Кодекс гильдии: Очарованные — 1)
Перевод: Kuromiya Ren
КОДЕКС ГИЛЬДИИ
Классы магии
Спириталис
Психик
Аркана
Демоника
Элементария
Мифик
Человек с магическими способностями
МП/МагиПол
Организация, регулирующая мификов и их деятельность
Плут
Мифик, нарушающий законы МП
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Работа означала несколько простых правил. Приходить вовремя. Трудиться. И не нападать на клиентов.
Я выдавила вежливую улыбку, когда женщина за шестым столиком щелкнула толстыми пальцами, хотя я уже спешила к ней с подносом напитков в руке. Она ткнула когтями цвета фуксии в свою тарелку.
— В моей пасте нет мяса, — заявила она тоном оскорбленной викторианской гувернантки.
Я посмотрела на ее тарелку. Паста, на самом деле, была почти лишена курятины, хотя на ее столик попала с целой грудкой на гриле. Я знала, потому что видела, как ее несли. На краю тарелки были следы бежевого соуса.
Я посмотрела на еду ее соседки. Еще паста. И там была большая гора курицы на гриле, другая женщина поедала ее на максимальной скорости, словно могла убрать курицу раньше, чем мой бедный мозг официантки поймет, что мяса там слишком много.
— Это неприемлемо, — женщина махнула рукой, отвлекая меня от подозрительной горы мяса. — Надеюсь, вы не думаете, что я оплачу блюдо без главного ингредиента!
Я подвинула тяжелый поднос и смотрела на нее без слов, потом взглянула так на ее сообщницу. Они думали, что я не видела такое раньше? Они заерзали, и я повернулась к женщине без курицы и ярко улыбнулась.
— Так какой была проблема, мэм?
— У-у меня в блюде нет курицы!
Я игриво цокнула языком, словно мы шутили, и подмигнула другой женщине.
— У вашей подруги быстрая вилка! Вы не заметили, как она забрала курицу с вашей тарелки.
Я выдавила смешок, отошла, три колы, два пива и чай со льдом раскачивались на подносе. Шесть клиентов в столике отсюда смотрели на меня с мольбой, и я почти видела, как уменьшались мои чаевые от их ожидания.
Женщина без курицы уставилась на меня, ржавые шестеренки крутились за ее близко посаженными глазами. Я дала ей выкрутиться из ее глупой лжи. Ей нужно было сказать мне заткнуться и забрать немного мяса, пока ее подруга все не съела. Сегодня ее не ждала бесплатная еда.
Но она надулась, как лягушка-бык, и указала розовым когтем на мою грудь.
— На что ты намекаешь? — ее голос стал выше, заглушил веселый гул в людном кафе. — Я сказала, что блюдо принесли без курицы. Ты хочешь сказать, что я вру?
Конечно.
— Я вас не так поняла, — мягко сказала я, понизив голос, словно это отменило бы ее вопль. — Я думала, что вы шутили, потому что ваша курица явно оказалась на тарелке вашей подруги.
— Как ты смеешь!
Ох, не стоило это говорить.
— Я буду рада попросить на кухне поджарить вам куриную грудку без очереди.
— Я не буду платить за это блюдо. После твоей грубости мы вообще не будем платить!
— Ясно. Тогда мне нужно позвать менеджера, — я свободной рукой забрала тарелку с кучей курицы из-под вилки другой женщины.
— Что ты делаешь? — возмутилась она.
— Она сказала, что вы не платите, так что я…
— Я не доела!
— Вы заплатите за это?
Вилка замерла в воздухе, она смотрела на разъяренную подругу. Шестеренки крутились. Эти женщины столько не думали с детского сада.
— Верни тарелку! — рявкнула первая женщина. — И немедленно веди сюда менеджера.
Я вернула ее еду, поднос с напитками покачнулся на ладони. Воображаемый счетчик над столом, где ждали напитки, теперь был с минусом. Так уже мне придется им платить.
— Я пришлю менеджера, — я отвернулась и пробормотала. — Не станьте свиньями на бесплатной еде.
— Ты назвала меня свиньей?
Оскорбленный визг заглушил все разговоры в кафе. Черт. Я, кривясь, повернулась к женщине.
— Вы ослышались…
— Я все услышала! — кричала она. — Ты назвала меня свиньей! Где менеджер?
— Эм, — я оглянулась на столики, ужин остановила эта сцена. Менеджеров не было видно, но от паники в моих глазах другая официантка убежала на кухню. — Я просто…
— Мы уходим. Я не буду платить за насмешки и оскорбления, — женщина встала, гнев кипел у ее рта. Ее подруга сунула последний кусок курицы в рот и поднялась.
— Если подождете минутку, — попробовала я, — менеджер…
— С дороги! — ее толстая ладонь толкнула поднос с напитками.
Он перевернулся, вылив шесть стаканов на мою грудь. Жидкость пропитала мою белую блузку, осколки стекла усеяли пол и мои ноги, а кубики льда улетели под столы.
Тот, кто знал меня больше часа, понимал мой характер. Мне стоило носить над головой сияющую табличку «Рыжеволосый фейерверк. Остерегайтесь». А для моего бывшего парня там было бы: «Не лезь к безумной рыжей».
Я старалась, понятно? Я молчала, вежливо улыбалась, позволяла менеджерам выдавать бесплатные блюда каждому придурку, потому что «клиент всегда прав».
Но порой я реагировала раньше, чем думала.
Потому, когда ледяная жидкость облила меня спереди, я взмахнула мокрым подносом в сторону ухмыляющейся женщины.
Пластик попал по ее голове с поразительным треском, и она отшатнулась и упала на мягкую задницу. Ее рот раскрылся, глаза выпучились, кола, пиво и немного чая остались брызгами на ее щеке.
Если до этого ресторан был тихим, то теперь тишина перешла в новое измерение.
— Она первой меня толкнула, — сообщила я, голос звенел эхом в тишине. — Вы же это видели?
Пара средних лет, ждущая от меня напитки, робко кивнула, один парень улыбнулся и поднял большие пальцы. Я ощущала на себе сотни взглядов из-за мокрой блузки и фартука. Я потянулась поверх женщины, взяла две тарелки пасты и опустила их на свой поднос.
Женщина пялилась, но я не надеялась, что вбила в нее подносом здравый смысл. Как только ее шок пройдет, она начнет выть. Или визжать. Пятьдесят на пятьдесят.
— Я не звала вас свиньей, — сказала я. — Но должна была сказать, что вы врете. Вы соврали насчет своего блюда, а потом толкнули меня. Я хотела попросить вас уйти.
Ее лицо побагровело, глаза выпучились еще сильнее.
— Зато, — бодро добавила я, — вы получили еду бесплатно, как и хотели. Приятного дня, и, пожалуйста, больше не приходите.
С двумя тарелками на подносе я прошла мимо нее, игнорируя кубики льда, попавшие в декольте. Шепот зазвучал над всеми столиками, а я мысленно считала.
На счет три стало шумно. Вой. Я так и знала.
Менеджер вылетела из кухни, ее взгляд мог поджарить курицу без сковороды. Я скривилась и юркнула в двери. Когда я прошла, две шеренги поваров заулюлюкали.
— Прямо по лицу! — смеялся Нил, указывая лопаткой на окошко на двери, куда он точно прилип носом, услышав вопли. — Ого. Тори, ты сумасшедшая?
— Почему меня все время спрашивают об этом? — проворчала я, опуская поднос на стойку и проверяя свои голые ноги и ступни в сандалиях на предмет осколков.
— Не верится, что ты…
— Тори.
Я вздрогнула. Хозяйка кафе стояла в конце кухни, ее руки были скрещены, она была мрачнее кофе. Все во мне таяло от страха, но я расправила плечи и уверенно прошла к ней. В столовой женщина без курицы от воя перешла к визгу.
— Миссис Бланшар, я могу объяснить…
— Ты ударила клиента?
— Она первой меня толкнула.
Бланшар поправила очки в проволочной оправе и сжала переносицу.
— Тори, я много раз говорила, что, если тебя злит клиент, зови менеджера.
- 1/43
- Следующая