Выбери любимый жанр

Магия вероятностей (СИ) - Ермакова Светлана Геннадьевна - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Те радостные дни омрачились только очередным событием в семье - отродье его первой жены оказалась магически одарённой и начала двигать предметы. Клетка уже никого от неё не спасала. В один из дней она обрушила картину в тяжёлой раме на голову девушки-служанки и убила её. Пришлось ему выплатить крупные отступные родным той служанки и жениху, чтобы утешились и не болтали. Сам при этом он принял решение отвезти отродье, которое он и дочерью-то давно не называл, не то что данным ей при рождении именем Эвелис, в отдалённое поместье, чтобы там её держали в сарае, в условиях, где она скоро подохнет. Его старенькая мать, которая раньше ещё надеялась на появление у отродья разума, и навещала "прекрасное во время сна дитя", после убийства служанки согласилась, наконец, с его решением.

А потом вдруг его мечты о принцессе практически рухнули - король решил выдать Маэлис за принца другой страны. И связано это было с тем, что наследником своего престола он решил объявить молодого оболтуса Винсента Гилбрейта. Видите ли, его величество выбрал одну из вероятностей, которые ему рассчитали маги - давно выживший из ума Жаргал и легкомысленная девица Филис Кадней, которой стыдился бы любой отец. Ясно же любому, что они врали королю, лишь бы протолкнуть любовника этой Кадней на трон!

Он попытался открыть на это глаза его величеству и другим влиятельным людям в обществе, но над ним начали смеяться и шептаться - дескать, мечтал стать регентом возле трона своего ребёнка, да не удалось, вот и наговаривает. И никто не верил, что он был движим лишь самой светлой любовью к прелестной, воспитанной и почтительной Маэлис!

А раз так - он должен позаботиться обо всём сам. Исправить чудовищную ошибку короля, не допустить помолвки и свадьбы принцессы, устранив ключевое звено в цепи ведущих к этому событий - наследника престола, принца Винсента.

В его герцогстве были разные умельцы, один из них создал устройство для подрыва залежей из камня без использования магии. Главное, нужно оказаться рядом с коляской принца в нужный момент. Поездка в поместье с отродьем давно запланирована, ещё до объявления помолвки Маэлис. Это хороший повод встретиться в пути с посольским кортежем принца Винсента.

То, что он, герцог Нисс Тонлей, задумал - это не преступление, а благодеяние. Всё ради их с Маэлис счастья!

Как же противно скребёт по каменному полу доставаемый из-под кровати тяжёлый металлический ларец. Зачем только Хант так далеко его запихнул? Ух, всё, достала. Вот ты где, гранат. Иди-ка ко мне на левую ручку... Садимся за парту, заправляем лист бумаги, берём карандаш, активируем и подаём магию. Рисуем руну Турисаз, просто чтобы настроиться, сформулировать вопрос и решить, что читать после произнесения заклинания. И вопрос сформулировался, и стихи нашлись в памяти сразу - что на сердце, то и на уме, в чём-то прав был гадский Цертт.

Произношу странные звуки заклинания приказным тоном - мне открывается доступ к ментальной природе всего сущего, а похожие на торопливый сердечный ритм строчки помогают выявить нужное, открыть, вычислить вероятности искомого.

Сколупну кусочек краски с неба ногтем на мизинце –

Новая звезда зажжётся на пути чужого принца.

Карты жизни в прочный домик - упования убоги,

Хороводят человека своенравные дороги.

Обретёт в дороге помощь снов своих усталый пастырь.

Мне тепло отдать не жалко – греет грудь перцовый пластырь.

Зёрна слов перебираю уж которую седмицу,

В небе звёзды зажигаю – может, это нужно принцу.

Без надежд на благодарность шлю молитвы-пожеланья.

Поклонившись сюзерену, я храню его молчанье.

Его высочество Винсент... вот он, с улыбкой приветствует случайно встретившегося в пути обладателя хищного профиля, герцога Тонлея, и приглашает к совместной трапезе в придорожной гостинице "Амулет на удачу". Тот кивает, благодарит, ссылается на задержку в связи с необходимостью помочь старой герцогине, своей матушке, которая едет следом в плотно закрытой коляске... В той коляске действительно едет герцогиня, а посередине коляски стоит клетка, в которой сидит девочка лет шести. Девочка космата, пускает слюни, издаёт нечленораздельные звуки и заставляет взглядом прыгать по полу клетки недоеденный пирожок. Она магически одарена и безумна.

Её отец помогает старушке выбраться и закрывает за ней дверь коляски. Но перед этим он незаметно вытаскивает какой-то свёрток из-под сиденья. Отправляет мать ко входу в гостиницу, а сам, быстро оглядевшись, подходит к не охраняемой никем коляске принца и кладёт под сиденье свёрток, предварительно что-то в нём раскрыв и повернув.

Через какое-то время, когда кортеж принца и коляски герцога только-только начали разъезжаться по разным дорогам, происходит взрыв. Бариса убивает мгновенно, а осколками тяжело ранит Винсента, водителя и Ханта. Принцу отрывает ногу, всё его тело и лицо ужасно изранены. Хант, превозмогая собственные ранения, достаёт маленькую пробирку и вливает её содержимое в рот бессознательному Винсенту. К ним уже бегут люди из колясок посла и сопровождения, даже герцог Тонлей подошёл, чтобы ужаснуться делом рук своих.

Ещё через какое-то долгое время - Винсент, неловко отставив одну ногу, наклоняется к руке девочки-подростка, пугая её своими шрамами на лице. Все вокруг сдержанно поздравляют их с долгожданной помолвкой.

Видение моргает. Вновь дорога, на которой собираются разъехаться в разные стороны коляски посольства и герцога. Но рядом останавливается новая коляска, из которой выбегает какая-то девушка в светлой курточке. Она машет, что-то кричит принцу и его сопровождающим. Они не понимают, останавливаются на месте. Хмурятся, объясняя для себя появление девушки экзальтированной выходкой. Девушка подбегает к ним и тянет принца за руку, продолжая что-то кричать. Хант и Барис выходят из коляски. Его высочество следует за ними, чтобы отойти с девушкой в сторону, и в это время раздаётся взрыв. Сильно ранит водителя, единственного, кто остался в коляске, ранит Бариса, контузит принца, который оседает на землю в замутнённом сознании, и по случайности нисколько не задевает Ханта. А девушке, которая заслонила принца собой, нанесены страшные раны. Её тело почти разрезано пополам. Она лежит на земле и истекает кровью, требуя что-то от Ханта. Тот, качая головой, выполняет её требование и вливает в рот девушки содержимое пробирки. Девушка продолжает что-то говорить , и Хант зло бросается навстречу подходящему к ним герцогу Тонлею.

Через какое-то время - Винсент, изящно поклонившись, прикладывается к руке девочки-подростка, немного смущая её своей красивой улыбкой. Все вокруг радуются и поздравляют их с помолвкой.

В небе рядом с луной появилась крупная яркая звёздочка. Люди называют её странным словом "Ольга" и поговаривают, что там можно жить. Но разве такое бывает, что люди живут на звёздах?

- Разве такое бывает, что люди живут на звёздах? - шепчу я словно начало нового стихотворения, и думаю, как же мне хотелось бы оказаться на месте этой принцессы.

Приоткрываю глаза. Головокружение со слабостью такие, что я не выдерживаю и падаю, сворачивая и роняя парту. Опять твоя глупая ученица, Жаргал, не рассчитала свои силы. Прости, кажется, на этот раз парта не выдержала и рассыпалась от удара о каменный пол. Думаю, она просто поняла, что больше никогда мне не понадобится, как поняла это я.

Родители Филис изменили предсказанную им вероятность и спасли ребёнка, позаботившись раньше и о его матери. Я бы тоже попыталась сделать подобное сейчас, будь у меня хоть немного побольше времени. Но его нет. Я могу только чуть-чуть подождать, когда мои силы вернутся, чтобы потом встать и надеть свою курточку. взять наличные деньги, сунуть их в карман.

Из академии принц выехал, присоединившись к кортежу посольства, отправляющегося в Хидейру. Надо спешить, чтобы спасти моего любимого. Разве что, покоряясь слабости непроизвольно подогнувшихся ног, присесть за стол и написать короткую записку? Незачем. Ну что ты сверкаешь камешками, глупый артефакт? Ты так плачешь обо мне? Или это я плачу? Иди ко мне в руки. Не плачь, артефакт, скоро ты переселишься в королевское хранилище, где тебе и место.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы