Выбери любимый жанр

Осколки маски - Метельский Николай Александрович - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

Особняк Охаяси в это время — а было четыре часа дня — пустовал. Школа, университет, работа… За все то время, что я там пробыл, никого, кроме Дая, к которому меня проводила служанка, я не встретил. Сам Дай находился в гостиной, в которой я пару раз обедал с их семьей. Только на этот раз там стоял всего один столик, за которым хозяин и сидел.

— Аматэру-кун, здравствуй, — повернулся он ко мне, когда служанка отодвинула дверь в помещение. — Прошу, проходи.

— Здравствуйте, Охаяси-сан, — слегка поклонился я.

После чего в тишине подошел к Даю и уселся на татами напротив него.

— Прежде всего, хочу извиниться за то, что произошло на получении Райдоном нового ранга, — произнес он. — Надо было сразу это сделать, но как-то… — замялся он. — Не подвернулось случая.

— Я не обиделся, Охаяси-сан.

Но к сведению принял.

— Учитывая ваши напряженные отношения с Юшимитсу, я должен был предупредить тебя о его приходе, — покачал он головой. — Хотя бы предупредить. Но я все же надеялся, что ваши разногласия не столь… серьезны.

— Плюс вы союзники. Я понимаю, Охаяси-сан, — кивнул я. — У меня нет к вам претензий.

— Ты… — вновь замолчал он, подбирая слова, но, покачав головой, сказал явно не то, что собирался. — Ты хоть сам осознаешь, насколько сильна в тебе древняя кровь? Атарашики-сан явно знала, что делала, выбирая тебя наследником рода.

— Не совсем вас понял, Охаяси-сан.

И я правда не понял, о чем он говорит.

— Значит, не осознаешь, — вздохнул он. — Люди разные бывают, но древние — из древних родов, я имею в виду — они такие… непоколебимые. Спокойные. Ничего не забывают, но и действуют, лишь все обдумав. А главное, воспринимают все по-другому. Как данность. Предали? Что ж, бывает. Свалилось огромное богатство? Повезло, пристроим куда-нибудь. Безвозмездно помогая кому-нибудь, действительно не ждут благодарности. Творя зло — знают, что делают и, получая в ответ то же самое, не корят судьбу и подлых врагов.

— Ну… — пожал я плечами. — Это же логично. Если кого-то ударил, будь готов получить в ответ и не жалуйся. Ну а подарки, которые просто так, без выгоды, они… просто так и дарятся. Это просто жизнь, что в этом такого?

— Просто жизнь… — кивнул он. — Только вот человек, как ни странно, приходит к этому далеко не сразу. И получив в ответ, почему-то забывает, что начал первый. Возмущается… Впрочем, я хотел поговорить не об этом.

— Внимательно вас слушаю, Охаяси-сан, — произнес я, раз уж возникла пауза.

— Нагасунэхико… — вздохнул он. — Нас, Охаяси, частенько называют прямолинейными дуболомами, а мы всего лишь пытаемся жить по чести. Нагасунэхико поступили неправильно. Я понимаю логику их действий, но не согласен с ними. Не настолько, чтобы порвать союзный договор, но достаточно, чтобы занять нейтральную позицию. Хочу официально заявить, что мы не станем вмешиваться в ваш конфликт. При любых раскладах.

— Даже если я смогу… Скажем так, даже если начнется война и Нагасунэхико будут проигрывать?

— Они сами выбрали свой путь, — пожал он плечами. — Если причиной предполагаемой войны будет ваш конфликт, Охаяси останутся в стороне.

Это многое упрощает. Очень многое. Не то чтобы я рассчитывал выиграть в войне с Нагасунэхико один на один, но подобный расклад все же лучше, чем воевать с двумя кланами. В одном из которых состоят мои друзья.

— Что ж, — произнес я задумчиво, — я понял вашу позицию. Тогда у меня еще один вопрос: Нагасунэхико в курсе вашего решения?

— Да, я уже сообщил об этом Юшимитсу, — слегка кивнул он. — И, как я и говорил ранее о древних родах, он воспринял это с пониманием. «Я рад, что хотя бы вы живете по чести», — поморщился он. — Это дословно. Чувствую себя неоднозначно.

Ну да. Вроде и правильно поступил, а вроде и союзника бросил. Причем и смех и грех, но стоит признать, на месте Юшимитсу я сказал бы примерно то же самое. Лично мне сложно злиться на благородство, а уж врать себе и оправдывать свои действия я никогда не любил. Причины тех или иных поступков есть всегда, но порой они не слишком приемлемы с этической точки зрения. Тут уж каждый решает сам, что делать, однако себе врать не стоит.

Только не себе.

— Вы ведь тоже будете на приеме Нагасунэхико? — спросил я.

— Вообще-то я хотел проигнорировать приглашение Юшимитсу, — ответил он. — Так-то мы все еще союзники, но причина этого приема… мне не нравится, скажем так.

Хм, интересная постановка дела. Для будущих отношений это будет полезно. В конце концов, жизнь не оканчивается этим конфликтом, надо как-то и последующие отношения выстраивать. Не побежит же он свои подозрения Нагасунэхико докладывать. Да и что толку это делать? Заодно проверю Дая и его намерения.

— Сдаваться я не намерен, так что советую съездить. Без младших детей.

— Планируешь что-то серьезное? — посмотрел он на меня внимательно.

— Естественно. Но если вы про мою обмолвку о детях, то не волнуйтесь. Ничего такого опасного. Просто они будут меня отвлекать, а игнорировать друзей мне не хочется.

— Понятно, — расслабился он. — Можно и съездить. Кстати, насчет друзей… что ты думаешь об Анеко?

Бли-и-ин, начинается. Вообще-то, став аристократом, я уже не мог закрывать глаза на ее поведение. Если из-за моего простолюдинства все было не совсем понятно, то после моего принятия в род Аматэру ее в общем-то не изменившееся отношение ко мне стало более однозначным. Так что этот разговор должен был состояться, но я все же надеялся, что сначала об этом поговорят женщины. Кто-нибудь из матерей Анеко и Атарашики. Не то чтобы я был жестко против нашей свадьбы, она хорошая девушка и женой будет хорошей, но все же я, скажем так, слишком меркантилен. И пока что не вижу причин брать ее в жены. Точнее не так, выгоды в этом полно, просто в Японии и без Анеко полно кандидаток, и тратить одно из двух оставшихся мест своих жен, не рассмотрев другие варианты, мне как-то не хочется. Любовь? Вряд ли я встречу вторую Свету. С Анеко мне комфортно, но не более. С той же Мизуки мне тоже комфортно. Да с той же Кагуцутивару Норико, моей невестой, я чувствую себя комфортно, а ведь мы почти не знакомы. В пику им на Шину, к примеру, мне плевать. Почти — все-таки годы дружбы просто так не проходят. Акэти Торемазу меня немного напрягает. Наката Акеми, к слову, тоже не дает рядом с собой расслабиться. Секс в расчет не берем — это другое. Естественно, эмоциональную составляющую я тоже буду учитывать, и Анеко пока здесь лидирует. Из возможных кандидаток. С Мизуки все сложно, а Ами — сестра Анеко — слишком молода. Ее я вообще в качестве невесты не воспринимаю, хоть она мне по-человечески и нравится. Так что да, жизнь у меня, надеюсь, длинная будет, может, и найду свою половинку, но пока таких нет, а значит, на первое место выходит выгода. Но не говорить же об этом отцу девушки. Типа, Анеко хороша, но я пока поищу получше. Меня, конечно, не съедят, но отношения я с ним подпорчу. Поэтому отвечать надо крайне аккуратно.

— Она добрая, умная, внимательная. Хороший друг.

Я ведь не был слишком резок? Блин, гадский Дай, ну вот зачем ты в женские дела полез?

— Только друг? — спросил он вроде как с обычным любопытством.

Банальный заход, банальные слова, так почему они всегда настолько действенны и отвечающему приходится крутиться ужом на сковородке? Едрить-колотить, что говорить-то?

— Пока не закончится война в Малайзии, боюсь, у меня не может быть кого-то ближе чем друг, — ответил я осторожно.

— Война ведь не вечна, — пожал плечами Дай. — А совершеннолетие все ближе. Неужто ты никогда не задумывался о своем личном выборе… более чем друга?

— Это может прозвучать как отговорка, но у меня действительно нет на это времени. В Малайзии все не просто, а возвращаясь в Токио, я понимаю, что и здесь не лучше.

Вроде отбился. Теперь у меня есть железобетонная отговорка — времени нет о любви думать. Понял это и Дай.

— Как я тебя понимаю, — покачал он головой. — Будем надеяться, что этот цейтнот не продлится долго.

70
Перейти на страницу:
Мир литературы