Выбери любимый жанр

Демон между трех огней (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Конспираторы, — хихикнула я, оценив хитрую синонима-тайную связку между милыми безобидными зверьками и нефтью. — Только с колыбельными у вас ничего не получится. Я тоже хочу присутствовать при разговоре, ясно?!

На самом деле гораздо больше я хотела сбежать прочь из зала, потому что несколько часов танцев может выдержать только тот, кто приучен к подобным извращениям с детства. А у меня не было нужной закалки, и приобретать ее ужасно не хотелось. А еще Анаэлю, которому беспокойно, когда охраняющая его покой я где-то далеко, стоило бы нервничать о другом — о том, что я в толпе жутко раздражающего меня народа и мне ужасно скучно, несмотря на заботливо развлекающих меня мужей.

Если бы я не разглядывала от скуки всех и каждого, иногда прислушиваясь к разговорам тех, чье поведение меня заинтересовало, то не услышала бы странный разговор высокого полного старика с какой-то молоденькой блондиночкой, чем-то неуловимо напоминающей Массимо. То ли белоснежной косой, то ли большими раскосыми глазами чуть навыкате… С виду совсем девчонка, лет шестнадцати, не старше.

Прихватив Фредониса в качестве группы опытной патриархальной поддержки, чтобы не наворотить сгоряча пару-тройку межматериковых разборок, так как старик тоже, скорее всего, был не из Хитхгладэ, я целенаправленно «втанцовалась». в нужном мне направлении.

— Рина, я уже понял, куда именно вы стремитесь, но давайте делать это не так заметно. — ласково улыбнувшись, Фредо осторожно повернул меня от цели и закружил по залу. — И еще, хочу вам напомнить, что вести в танце должен мужчина.

— Вечно забываю. — улыбнулась я в ответ, на пару долей забыв совсем обо всем и утонув в нежном обаянии, излучаемом моим вторым, или, как он иногда сам себя называл, младшим, мужем.

Если проводить ранжирование по возрасту, то Ниммей был старше по прожитым годам. Но если переводить драконий возраст в человеческий, то старшим все же был Фредонис. И какой из них первый, а какой — второй, тоже вопрос спорный. Свадьба у нас была общая, одновременно.

Просто у Ниммея было больше драконьего опыта, а мы только учились жить драконами, поэтому, понятное дело, именно он обычно лидировал в нашей тройке.

Но вот для переговоров с иностранцами я предпочла взять в помощь Фредо, и Ним даже слова не сказал, просто намекнул, чтобы свистнули, если надо будет чешую проредить, а не развлекались без него.

— Как ты думаешь, что это за старичок в чалме? — поинтересовалась я у мужа, изо всех сил изображая незаинтересованность в продолжающей о чем-то пререкаться паре.

— Судя по одежде, посол Ксоргладэ, — в голосе Фредо прозвучала напряженная озабоченность, и вдруг меня буквально швырнули в объятия другого мужчины.

Я даже не сразу поняла, на кого именно почти упала, но вцепилась в него на всякий случай и попыталась развернуть так, чтобы видеть, что, собственно, происходит.

— Лэра?

Белоснежная коса, голубые глаза, легкий акцент…

— Л эр Массимо? Куда это вы так спешили?..

Кажется, я поняла: меня перекинули как якорь, чтобы затормозить посла Гурдгладэ, явно намеревающегося выяснить отношения с послом Ксоргладэ, причем, судя по злобному сверкающему взгляду, дело могло закончиться легким рукоприложением на неприкосновенно-дипломатическую морду старческого лица.

— Защитить честь своей сестры…

— Какое совпадение! — широко заулыбалась я, заодно из-за спины Массимо наблюдая, как Фредонис уже влез между противным импортным старикашкой и девушкой. Причем все это с безупречно-вежливой маской и любезным расшаркиванием.

Ага. «внезапно». появившийся Фонзи пригласил девушку танцевать… Отлично! Правда, лицо у Фона… убиться плеером, какие мы суровые!

Так. улыбаемся и вальсируем.

— Видите, ваша сестра спасена. Сейчас мой муж уладит все с этим… — так, наверное, не очень дипломатично называть в присутствии посла одной страны посла другой тем словом, которое больше всего ему подходит? — уладит случившееся недоразумение.

— Благодарю! — Лэр Массимо вроде немного расслабился, но при этом плечи у него все равно были словно каменные и хватка рук — стальная.

— Невозможная девчонка. — пожаловался он мне, стараясь, как и я. отслеживать сразу две пары: и танцующую с Фонзи сестру, и общающегося с Фредонисом ее обидчика. — Я велел ей идти в комнату, даже попросил одного из знакомых придворных ее проводить, а она зачем-то вернулась обратно…

— Сейчас мы узнаем зачем. — успокоила я Массимо, останавливаясь на другом краю зала, как можно дальше от Фредо и старика.

Мне, чтобы подслушивать, совсем не нужно находиться рядом. А протиснувшийся к нам вдоль стен Ниммей прекрасно присмотрит за горячим северным послом. Ну и тому уже вот-вот будет чем заняться, потому что к нам потихоньку приближаются Фонзи и его партнерша по танцу.

Кажется, сейчас самое время кому-нибудь создать магический купол… Или запихать несчастную девушку и ее разъяренного брата в одну из комнаток, встроенных в стену!

Глава 6 — Посланцы и танцы

Ним, быстро оценивший ситуацию, выбрал комнатку в стене, куда радостно забилась вся наша толпа: два актера драмы «Девушка-посланец и ее брат-посол». и тройка зрителей — сам Ниммей, я и Фонзи.

Массимо тихо, но очень эмоционально отчитывал сестру, а та в ответ лепетала, что волновалась и не могла спокойно сидеть и ждать.

Одной половиной сознания я прислушивалась к процессу воспитания, иногда мысленно улыбаясь — уж очень ситуация временами казалась знакомой. А второй частью разума отслеживала эмоции идущего к нам Фредониса.

Его обмен любезностями с пожилым послом сопровождался обоюдным излучением очень ощутимого неприятия. Например, посол обращался к Фредо исключительно как к «дракону их королевских величеств».

Сам по себе титул «лэр дракон». звучал довольно забавно, если старательно игнорировать презрительно-негативный окрас, чем мой муж и занимался во время разговора. Поэтому все закончилось мирно и спокойно, вот только невыплеснувшаяся злость осталась.

Стремительно влетев в уже довольно плотно набитую комнатку, Фредонис еще пару долей просто молчал, выдыхая и успокаиваясь.

Едва он вошел, я обняла его за шею, прижалась как можно крепче, зажмурилась, уткнувшись лицом ему в грудь, и растворилась, слилась, соединилась… переплелась своей огненной магией с его водяной, в данный момент обжигающе-бурлящей и готовой начать извергаться, как гейзер.

— Вы… — Фредо глубоко вдохнул, зло сверкнув взглядом на Массимо. — Прежде чем вы приблизитесь к их величествам, я хочу услышать от вас объяснение. У вас нет дипломатических полномочий, верно?

Самозваный посол тоже засверкал своими глазищами, запрятав при этом сестру к себе за спину.

— Хорош в гляделки играть, и все такое, — вмешался Фон, как ни странно, отреагировавший на случившееся самым первым. — Ты ж не надеялся, что вокруг сплошные идиоты? Все равно проверили бы… Так что давай, рассказывай, зачем из себя посла строил?

Я прямо даже зауважала Фонзи, хотя и так хорошо к нему относилась, конечно. Просто его совсем не аристократичные манеры, неприятие всех политически-хитрых вывертов и простонародная речь в сочетании с богатырским телосложением постоянно расслабляли, отвлекая от того, что на самом деле он вполне успешно несколько лет учился сразу на двух факультетах Академии. И с отличием закончил один из них. Самое интересное, что точно такая же простоватая речь и богатырское сложение Тима не мешали мне воспринимать его как умного парня. Наверное, потому, что я знала своего домовенка еще с детства… а проявление ума у Фона все время воспринимаю как чудо чудное и диво дивное.

— Мой народ… Мой народ нуждается в сильном союзнике, чтобы выжить, — процедил наконец Массимо. — Я не собирался ничего скрывать, мне просто было необходимо пробиться к вашим королям.

— Хорошо, — Фредонис удовлетворенно выдохнул. — Вы получите аудиенцию, сегодня вечером, — судя по уверенности в его словах, он уже отчитался кому-то из разноцветного коронованного дуэта о том, что посол — не посол, а осел… упертый. — Надеюсь, у вас заготовлено достаточно уважительное оправдание для вашего обмана. Нечто более уважительное и оправдывающее, чем поиск сильного союзника. Союзы на лжи не долговечны.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы