Выбери любимый жанр

Вспышки Золота (ЛП) - Бак Алисия - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Воздух стал более влажным, и все вокруг запахло рыбой и сыростью. Я вздохнула с облегчением и потрусила в направлении запаха. Никаких указателей не было, а люди, загружавшие корабли, почти не разговаривали, кроме коротких фраз вроде: «Берегись!» или «Тащи отсюда». Усталость нахлынула на меня, когда я убрала сплетение невидимости. Недостаток сна, казалось, повлиял на выносливость, которую я с трудом накопила во время путешествия с Бриоаном. Сбросить сплетение хамелеона было трудно. Мне нужно быть осторожной, чтобы не пришлось снова создавать узор.

Я выбралась из темного угла, стараясь выглядеть как можно менее заметной. Никто, казалось, не обращал на меня особого внимания, когда я целеустремленно направилась к первому кораблю, загружавшему груз. Рядом стоял пузатый мужчина и смотрел за погрузкой ящиков. Издали он выглядел неопрятным. Когда я приблизилась, пятна на его одежде выступили во всем своем покрытом коркой и брызгами великолепии. Мне пришлось остановиться в нескольких футах от него, чтобы не задохнуться от его вони.

- Простите, но вы капитан этого корабля? - спросила я, пытаясь побороть естественную реакцию своего организма на сухую рвоту и вместо этого сохранить приятное выражение на лице.

- Да. Что тебе надо? - спросил он резким, глубоким голосом.

- Вы направляетесь вверх по реке?

- Да, примерно через час, так что если тебе нечего сказать, вали.

Меня так и подмывало сделать это, но идти пешком было бы слишком долго.

- Могу я заказать билет на ваш корабль?

- Нет, если ты не умеешь работать. Ты что-нибудь знаешь о мореходстве?

- Немного, но я быстро учусь.

- Умеешь готовить?

Мои глаза были частично опущены, чтобы скрыть их цвет, но этот человек, казалось, истолковал такую позу совсем по-другому. Я заметила, как он смотрит на меня сквозь ресницы. Я подавила дрожь.

- Я неплохо готовлю, но, возможно, не знаю рецептов, к которым вы привыкли.

- Достаточно хорошо. Мой последний повар только что оставил меня без предупреждения, так что тебе придется работать за него. Тебе не заплатят, но я не возьму с тебя плату за проезд. Есть чем заняться перед поднятием на борт? Если нет, то заходи внутрь и знакомься с кухней. Меня зовут капитан Хиор. Уверен, мы с тобой хорошо проведем время, знакомясь друг с другом, пока будем на борту.

- Благодарю. - Я поспешила прочь так быстро, как только могла, старясь, чтобы это не было заметно. Мысль о капитане заставила меня занервничать. Что я могла сделать, если он захочет воспользоваться мной? Я, конечно, не позволю ему, но это значительно осложнит мое положение. Мне просто надо будет найти другую лодку, как только смогу.

* * *

На камбузе царил беспорядок, и я была занята уборкой и приготовлением пищи для команды. Они игнорировали меня, и я отвечала им тем же. Капитан Хиор бросал тревожные взгляды в мою сторону во время еды, но только ближе к вечеру второго дня он столкнулся со мной. Никто не указал мне на мою койку, поэтому я спала на полу кухни. Я дремала, пока варился суп, и проснулась, когда что-то острое ударило меня по голени.

Я подняла голову, сбитая с толку, и увидела капитана, угрожающе нависшего надо мной.

- Что? Ленишься, да? Спишь в то время, когда должна готовить пищу. Я имею полное право сделать тебе хорошую выволочку. - Его голос ревел от гнева, но глаза были хитро прищурены. Я быстро встала.

- Суп уже варится. Мне больше ничего не остается, как ждать, когда он будет готов, - быстро ответила я.

Он некоторые время злобно глядел на меня, а я подошла к плите, чтобы размешать суп и отойти подальше от него. Но я встала полу боком, чтобы он не мог незаметно подкрасться ко мне.

- Мы только через два дня будем в следующем порту. Сама решай, оставаться здесь в неудобном положении, - он махнул рукой на кухонный пол, - или устроиться поудобнее, - он шагнул ко мне, чтобы погладить меня по щеке своими толстыми пальцами, и мой нос наполнился зловонием немытого человека. Я поспешно попятилась, чувствуя смесь страха, гнева и тошноты.

- Я выбираю пол, - сказала я, едва помня, что нужно держать глаза опущенными.

Он последовал за мной, тяжело ударяя сапогами по полу, эффективно загнав меня в ловушку в углу.

- О, пожалуйста, не стесняйся. Я настаиваю. - Его голос стал жестким. У меня внутри все перевернулось от вони его тела и собственного страха. - Если ты будешь хорошо себя вести, я позабочусь, чтобы никто не прикасался к тебе, кроме меня.

Хотя пол был твердым, и спать было неудобно, я чувствовала себя сейчас гораздо лучше в этот момент, чем когда садилась на корабль. Я знала, что могу дать отпор, будь то с помощью магии или кулаков, и внезапно мой страх рассеялся волной гнева.

Я посмотрела ему прямо в глаза и увидела, как он ахнул, прежде чем его глаза снова сузились в похотливом размышлении. Это было не то, чего я хотела.

- Отойдите, капитан Хиор, и оставьте меня в покое, или вы пожалеете об этом.

- Ну-ну, что может сделать такая малышка? Со мной в окружении моей команды? Я уверен, что ты не будешь так глупа, - сказал он. Неужели он действительно упустил тот факт, что я была на полголовы выше его? Однако мысль о том, что его поддержит команда, заставила меня похолодеть. До сих пор все игнорировали меня, но это могло быстро измениться.

Он увидел, что я колеблюсь, и ухмыльнулся, протягивая мне руку.

- Остановитесь! – крикнула я, но он не слушал. Я блокировала его руку и ударила кулаком в живот. Затем я ударила его коленом в пах, проскользнула мимо его громоздкой фигуры, чтобы стол оказался между нами, и встала рядом с лестницей, ведущей с камбуза. Он скорчился от боли и шока, но пришел в себя с яростным ревом, взяв стол в руки, будто хотел отбросить его в сторону, чтобы добраться до меня.

- Оставайся на месте, или я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не причинила вреда никому другому. - Он замолчал, вцепившись руками в стол, но на его лице появилась ухмылка. - И как бы ты это сделала? Если ты не заметила, ты на лодке, полной моих людей на очень широкой, кишащей крокодилами реке. Один крик… и команда примчится выполнять мои приказы. Выпрыгнешь из лодки и станешь едой.

Неужели эти люди действительно подчинятся приказу изнасиловать меня? Неужели они все такие же ужасные, как капитан Хиор… и он сказал крокодилы? О чем я вообще думала, садясь на эту лодку?

Я думала о том, чтобы вернуть маму. Это не изменилось. И теперь не изменится.

- Зовите своих людей, и вы все окажетесь в очень неудобном путешествии в течение следующих двух дней, - сказала я, заставляя сферу света появиться передо мной.

Капитан отшатнулся, словно его ударили, и я скривила губы в ухмылке в качестве дополнительного блефа, хотя внутри у меня все дрожало.

- Я не допускаю магию на свою лодку, - сказал капитан. Он выглядел испуганным.

- Но вы допускаете изнасилование? Как удобно. Я заключу с вами сделку. Вы и ваши люди держитесь от меня подальше. Никто не спускается на камбуз по любой-другой причине… кроме как для приема пищи в обычное время… и я воздержусь от использования моих навыков, чтобы лишить вас того маленького мужского достоинства, которым вы можете обладать. - Я потушила сферу перед собой.

- Ты все равно будешь готовить еду и не будешь подниматься на палубу, - сказал он хриплым голосом, чтобы показать мне, что он не напуган. Мои брови недоверчиво поднялись.

- Я буду готовить еду, потому что таково было наше соглашение, но не соглашусь на тюремное заключение, - сказала я.

- Мои люди наверху будут совершать ошибки, если им придется беспокоиться о маге. Я не хочу, чтобы они соскальзывали с канатов, вызывая несчастные случаи из-за тебя.

- Ну, тогда не говорите им. Просто прикажите им держать руки при себе, и все будет хорошо.

- Возвращайся к работе, - сказал он, проносясь мимо меня. Его облако зловония тянулось за ним, когда он поднимался по лестнице. Однако я заметила, что он старался не прикасаться ко мне, когда проходил мимо. Я вернулась к супу, с удовольствием помешивая его, чтобы унять дрожь.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы