Выбери любимый жанр

Вспышки Золота (ЛП) - Бак Алисия - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

- Зефа Авана, как я рад вас видеть. Вы выглядите как само солнце, - мягко сказал Рафан. Он широко улыбнулся, словно в ответ на какую-то тайную шутку.

- Долн Рафан, я всегда рада видеть вас. - Она встала и взяла его за руку. Ее голова была наклонена к нему, когда она говорила, ее взгляд ни на секунду не скользнул в мою сторону, чтобы включить меня в приветствие. - Вы, конечно, знаете Долна Баро. - Она махнула рукой в сторону Баро, который пристально смотрел на меня.

- Конечно. Мы раньше спарринговались вместе, чтобы не потерять форму для кортов Джовы, - сказал Рафан.

Взгляд Баро направился к Рафану, его лицо приобрело более глубокий красноватый оттенок.

- Ну, было так приятно снова увидеть вас обоих, - сказала я многозначительно. - Долн Рафан показывал мне этот восхитительный сад, и мне очень хотелось бы увидеть его побольше, так что, если вы двое не возражаете, мы позволим вам продолжить разговор, который мы так грубо прервали. - Я положила свою руку на руку Рафана и быстро повела нас прочь. Уголки рта Рафана изогнулись. Я снова убрала руку и потянулась, чтобы сорвать лист с ближайшего растения-сорняка, разорвав его на мелкие кусочки, чтобы не сказать чего-то, о чем потом пожалею.

- Осторожно. Этот сорняк пачкается, - сказал Рафан, и, конечно же, фиолетовый сок окрасил мои пальцы. Я уронила лист и попыталась возобновить свой прежний интерес к растениям вместо того, чтобы выглядеть взволнованной. Через вечность мы достигли конца тропинки. Было облегчением увидеть вход во дворец.

- Спасибо, что взял меня с собой на чудесную экскурсию по саду. Но я чувствую себя немного уставшей. Я бы хотела сейчас пойти в свою комнату отдохнуть, если не возражаешь.

- Вовсе нет, я провожу вас в вашу комнату. Мне стыдно, что я не понял, что вы так устали. - Он бросил на меня заботливый взгляд, а затем взял мою испачканную руку в вежливом жесте, который показался мне таким собственническим.

Я действительно устала. Несмотря на все трудности, через которые я прошла во время своего путешествия сюда, тренировка с Сограном была тяжелой. Я почувствовала необходимость вздремнуть. Сентаи не было в комнате, когда Рафан провел меня туда, но я не сомневалась, что она делала что-то еще, чтобы помочь мне больше походить на настоящую принцессу, а не на самозванку, которой я была. Поблагодарив Рафана довольно коротко, я закрыла за ним дверь прежде, чем он смог произнести сочное прощание. Я плюхнулась на кровать и попыталась заставить мозг перестать двигаться со скоростью сто миль в час. Несмотря на усталость, я не могла перестать думать, поэтому в конце концов сдалась и достала книгу по анатомии, чтобы изучить узоры человеческого тела.

Вскоре в дверь снова постучали. Я выпуталась из-под простыней и книжных изображений, чтобы ответить. На этот раз это был слуга, одетый в ливрею королевской расцветки. Расправив плечи, я постаралась выглядеть беззаботной, а не нервной.

- Да?

- Король спрашивает, не присоединитесь ли вы к нему, если уже свободны. - Слуга все время смотрел в пол, а не на меня.

- Конечно. Я пойду прямо с тобой. - Он кивнул, не подняв глаза, повернулся и подождал, пока я пройду вперед, чтобы следовать за мной по коридорам. Я была рада, что было так много людей, которые помогали мне сориентироваться, в какую сторону идти, но я так хотела, чтобы они просто показали путь. Вместо этого у нас была веселая прогулка, полная вежливого кашля, чтобы изменить мое направление.

Наконец мы добрались до просторной комнаты с одним или двумя стульями у стены. Ничто не мешало прекрасному мраморному полу, выложенному по кругу ромбами кораллового и грязно-белого цвета. Я подняла глаза от пола и увидела короля в одном из кресел. Он отложил стопку бумаг, которые просматривал, и встал, жестом приказав слуге закрыть дверь. Мужчина поклонился, оставив нас с королем в огромной пустой комнате.

- Принцесса. Рад вас видеть. - Его голос и выражение лица сделали его слова удивительно, утешительно искренними.

- Пожалуйста, сир, здесь никого нет, кроме нас. Я бы предпочла, чтобы вы называли меня Мэри, когда никого нет рядом. Я начинаю бояться слова «принцесса».

- Тогда Мэри. - Он помолчал, словно обдумывая мое имя, потом покачал головой. - Поскольку у нас бал, а принцесса должна танцевать, я решил научить тебя этому как можно скорее. Я мог заставить Сограна сделать это, но он бы потом заставил бы меня страдать за это. Одно дело, когда он учит тебя боевому искусству - ему это нравится, и ты ему нравишься… но заставить его танцевать - это все равно, что копать воду в песчаных дюнах окровавленными руками, не говорю уж о том, чтобы учить этому.

Я была рада услышать, что я нравлюсь Сограну. Я не была уверена этому к концу нашей тренировки.

- Простите, что беспокою вас, Ваше Величество, - сказала я.

- Никаких проблем. Во всяком случае, не слишком. Я люблю танцевать, хотя ты найдешь много лучших танцоров. Кроме того, твое обучение даст мне перерыв от некоторых из наиболее утомительных задач дня. Это также поможет Бриоану научиться справляться с повторяющейся рутиной быть королем. - Он лукаво улыбнулся, что заставило его выглядеть совсем не по-королевски. Мне это очень нравилось.

- Так как же танцуют на балу в Айберло? - Я театрально поклонилась.

- Похоже на бальные танцы, но более стилизованно.

Мне было так приятно слышать, как он говорит о бальных танцах, что я невольно широко улыбнулась ему. Я чувствовала, как улыбка охватывала мое тело. Это была такая улыбка, которую обычно вызывала во мне мама. Он улыбнулся в ответ, прищурив глаза, чувствуя, как мне кажется, что сделало меня такой счастливой.

Он протянул руку и повел меня к центру комнаты.

- Мы не можем рисковать, приглашая музыкантов, пока я учу тебя, поэтому я надеюсь, что у тебя хорошее воображение и хотя бы сносное чувство ритма.

- В детстве я играла на пианино.

- У нас их здесь нет, хотя я слышал, что есть что-то подобное за океаном в Крио. А теперь давай начнем. Правая рука направо, а левая налево. Левая - высоко, правая - низко в противоположных сторонах. Затем делаешь шаг вправо, затем проводишь вперед левой рукой, снова вправо вперед, вперед, в сторону. - Теперь я находилась под прямым углом к королю. Мы повторили шаги так, что я встала спиной к королю, когда он держал мои руки над головой, а затем снова в сторону. Наконец мы снова посмотрели друг на друга.

— Вот это самый простой танец. Он имеет несколько вариаций. - Он показал мне более сложные шаги, которые можно сделать. Я обнаружила, что зря боялась, их было гораздо легче выучить. Большая часть легкости, однако, была связана со способностью короля заставить танец казаться естественным и текучим. Он все очень хорошо объяснил. Он также был терпелив, когда я спотыкалась, показывая мне последовательности, которые я путала, пока я не сделала все правильно.

- Вы что-нибудь знаете о Киросане? - спросила я, когда мы двигались в танце.

- Я знаю, что принцессе Касале двадцать пять лет. Мне не показалось, что тебе есть двадцать пять.

- Могу сказать, вы знали, что я лгу.

— Это единственная причина, по которой вы с Бриоаном решили сказать мне правду? - Он говорил строго, и его улыбка исчезла.

- Нет. Бриоан собирался рассказать вам, несмотря ни на что, и я не хотела притворяться принцессой в первую очередь. Не знаю, почему Бриоан решил, что это будет лучше, чем просто быть собой.

- Твои глаза создают проблемы.

- Но почему плохо для обычного человека иметь золотые глаза?

- Наш мир совсем не похож на твой, Мэри, как ты уже начала понимать. Равенство возникает медленно, и я могу сделать лишь очень немногое, чтобы поддержать эту тенденцию. Ты можешь думать, что короли всемогущи, но даже тиран не может иметь полного контроля, и я надеюсь, что я не тиран. Я иду по дюне, которая постоянно сдвигается подо мной так, что я должен поспешно и неоднократно поднимать ноги от падающих краев. Я старался продвигать идею, что те, кто не являются придворными, достойны такого же уважения, но это все равно что сказать песчаной буре сменить курс.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы