Выбери любимый жанр

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Что бы уравновесить две стороны конфликта, вы, мистер Уайт, по своему выбору скажите леди Стен одно место картины, а леди Бланш другое. А дальше, они уже сами будут решать, или объединятся в поиске оставшихся двух картин, или кто-то из них уйдёт из этого зала в поисках своей картины. Эти же картины, я поделю. Правая — я указала на неё рукой, — будет мистера Уайта, а левая… — Я посмотрела на женщин, ожидая их решения.

После того, как Сэм сказал им место картин, Леди Стен и Бланш долго и тихо шептались, затем Джудит сделала шаг вперёд.

— Я остаюсь здесь, мисс, и буду присматривать за этим джентльменом, потому что ему не доверяю. — Она окинула Сэма Уайта презрительным взглядом. — Мы с Бланш решили объединиться. Я ей сказала и второе место картины. Если мы найдём третью жемчужину, то она будет Бланш.

— А она отдаст тебе ожерелье? Понятно. — Кивнул Сэм, усмехаясь. — Ты любой ценой хочешь это жемчужное ожерелье, Джудит? Женщина есть женщина!

— Да, я женщина, которая тебе не доверяет. — Уже спокойным голосом сказала леди Стен и вдруг улыбнулась ему.

— Очень жаль, — смутился Сэм, — а я уже подумываю о том, что бы подар-р-рить тебе кар-р-ртину, о которой ты так мечтала.

Леди Стен замерла от удивления, но её тут же одёрнула Бланш. — Не верь ему, Джудит, не уже ли не видишь, что он опять тебя обманывает?

Бланш дождалась, когда Джудит «придёт в себя» и утвердительно ей кивнёт, а потом обратилась ко мне. — Мисс София, вы правильно решили эту проблему. Я довольна и оставляю вас, господа.

Бланш покинула зал фарфора, под всеобщее одобрение гостей-коллекционеров.

— Вы мудрая леди. — Сказал мне мистер Филл. — Хорошо решили этот конфликт, но вы совершенно не подумали о мистере Саране и Хоупе. Что, если они вступят в конфликт с леди Томсон из-за другой картины? Как вы решать будете тот конфликт?

Только теперь я вспомнила о детективе и Иве Хоупе. В зале фарфора они не появлялись, значит, или ищут картины по замку, или… заняты чем-то другим. Я тут же вспомнила слова Генри о яко бы оставшейся в комнате мистера Тома Литта, ампуле с ядом. Мне вдруг захотелось найти или Сарана и Хоупа.

— Как вы думаете, мистер Филл, как они будут осматривать свои картины? — Спросила я джентльмена, глядя на Джудит и Сэма, которые уже пытались пододвинуть к своим картинам старинные кресла с высокими спинками. — Они собираются использовать для этого кресла? Они же упадут с них?

Мистер Филл улыбнулся. — Я предполагаю, что это зрелище будет занимательным.

— Я на это смотреть не хочу, я лучше пройдусь по замку. Мне же надо посмотреть, как дела у других игроков. Приятного вам развлечения, мистер Филл. — Я кивнула ему и покинула зал фарфора.

— Да я сообщила всех игрокам, что мистер Тонг забыл ампулу в комнате мистера Литт. — Кивнув головой, ответила на мой вопрос миссис Морт. — Леди Стен и Томсон услышали это, когда я достаточно громко возмущалась по этому поводу в фойе замка, когда они стояли на площадке второго этажа. Я уверена, что они меня слышали. Мистеру Иву об этом сообщил Адам, когда обрабатывал рану на его голове, сразу после обеда. Мистер Уайт узнал об этом, когда столкнулся со мной у подножия лестницы. Он передвигался с такой скоростью по замку, что чуть не уронил меня на пол. Я посоветовала ему быть осторожным и осмотрительным, не таким, как наш врач мистер Тонг, который забыл вещественное доказательство в комнате мистера Литта. А детектив Саран сам меня спросил, зачем врач вызван в город вместе с мистером Блюбирдом. И тут я оплошала. — Женщина хихикнула и досказала. — Я сделала вид, что проболталась ему об ампуле и попросила, что бы он никому об этом не рассказывал. Детектив обещал мне это.

— Ой, как бы я хотела быть в комнате мистера Литта, что бы увидеть, кто к нему придёт.

— Даже не пытайтесь этого сделать, София. — Возмутилась миссис Морт, подходя ко мне. — Скажу вам по секрету, мистер Блюбирд велел мне не спускать с вас глаз. Он очень беспокоится за вас. За последние три года, я впервые вижу от него такую заботу о женщине. Даже, когда он был влюблён в леди Бланш и постоянно ревновал её то молодому мистеру Хоупу, то… — она усмехнулась, — …к пожилому. Затем он мучился из-за своего дяди, ведь он собирался предложить леди Томсон стать его женой.

— Да, я знаю всю эту историю. — Сказала я. — Она пользовалась популярностью у мужчин, и мистер Ив Хоуп в неё влюблён до сих пор. Но вот она…

— Я думаю, что леди Бланш вообще не умеет любить. Она любит или деньги, или себя в паре с миллионером, но больше никого. Мне иногда кажется, что эту девушки ещё никто так и не разгадал Она идёт к своей цели любыми путями. — Миссис Морт посмотрела на меня хитрым взглядом и спросила. — А знаете ли вы, София, что она специально прошла курсы медсестёр, что бы быть полезной мистеру Джо Хоупу?

— Что-то я не понимаю, о чём вы говорите?

— Всё просто, София. — После того, как семья Томсон обеднела, Бланш начала поиск богатого жениха. Я ведь вам уже говорила, что брат моего мужа Луис служит в этой семье? — Я утвердительно кивнула. — Так, вот Луис узнал, что её целью стал мистер Джо Хоуп — отец Ива. Мы были в шоке от этого известия, ведь пожилой джентльмен по возрасту годился ей в отцы, но это девушку не остановило. Она поняла, что Ив, как наследник Джо, малоперспективен. — Женщина вздохнула с сожалением. — Мальчик Ив всегда был слабовольным, да и бизнес у него не ладился. Короче говоря, семья Томсон решила, что для Бланш выгодная партия Джо, а не Ив Хоупы. И тут вдруг с Джо случился инфаркт.

Миссис Морт замолчала, нахмурилась и перешла на шёпот. — Мы с мужем и Луисом уверены, что это дело рук матери Бланш. Они же общаются с потусторонними силами! Луис был так напуган, рассказывая нам об этом. В общем, мы решили, что болезнь сердца мистеру Хоупу наколдовала мать леди Бланш. И вскоре мы узнаём, что мистер Джо отсылает свою сиделку и отдаёт себя в руки леди Бланш! Вы бы только видели, мисс, как был удивлён наш хозяин, мистер Сомс, когда узнал это. Он даже поехал в замок Хоупов, что бы переубедить Джо.

— Переубедил? — Спросила я с интересом.

— Нет. Более того, когда он вернулся, то сказал Адаму, что с удовольствием и сам бы отдал бы себя в руки такой заботливой медсестры, как Бланш. — Миссис Морт вздохнула и добавила. — Что и вышло, после смерти мистера Джо Хоупа.

— Значит, леди Бланш медсестра и умеет разбираться в лекарствах? — Произнесла я вслух и вдруг…душа моя заболела. На ум пришла ужасающая мысль, которую я озвучила. — А что, если именно она подменила мистеру Литту ампулу обезболивающего лекарства на…яд? Я помню, что именно она повела мистер Тома Литта в его комнату после обеда дня два назад. И на следующее утро мы узнали о его смерти.

Миссис Морт посмотрела на меня такими страшными глазами и вдруг воскликнула. — Ой, я думаю, что мне надо предупредить Адама и детектива об этом.

Я утвердительно кивнула, и женщина быстро покинула кухню. Я тоже не собиралась отсиживаться здесь. Но вот куда мне пойти? Мистер Сэм Уайт дал мне два места нахождения двух других картин. Первое в морском зале, а второе…

Вдруг меня осенило. Где Генри мог спрятать последнюю жемчужину, как ни в морском зале?! Он же в душе пират! Я сорвалась с места и вскоре уже быстро поднималась по лестнице на третий этаж замка.

Я ещё ни разу не была в морском зале. Слышала о нём, но не была. Может потому, что Генри сказал мне, что ему самому хочется познакомить меня с этим залом. Но наша работа над картотекой бабочек, затем собрание коллекционеров, затем игра и… всё остальное, отодвинули моё знакомство с этим залом. И вот теперь я туда иду…

Я поднялась на третий этаж и остановилась на лестничной площадке, соображая, пойти в правый коридор или в левый. И тут что-то чёрное промелькнуло в конце коридора. Я даже вздрогнула. На ум пришёл образ человека в чёрном, и…моё любопытство повело меня в левую сторону.

Я медленно шла по полутёмном коридору, осматривая стены и старинные бра на них, которые давали слабый свет. Надо сказать, что все старинные бра, лампы и канделябры в замке были осовременены. Вместо старинных восковых свечей, в них были сделаны лампочки, имитирующие такие свечи.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы