Выбери любимый жанр

Головач (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

            Каммингс не совсем еще ее понимал, но записал имя себе в блокнот. ТРЭВИС КЛАЙД ТАКТОН.

            - Потом, - продолжила Бек, садясь на шкаф для окуривания йодом, - позвонили из отдела волос и волокон. Они провели полное ультрафиолетовое и инфракрасное сканирование всех, поступивших к нам 64-ых. И нашли на правой груди одной девушки пятно высохшей спермы.

            - Да? - спросил Каммингс.

            Лицо Джен Бек оставалось невозмутимым.

            - На пятне остался отпечаток пальца. Сухой, идеальный отпечаток.

            У Каммингса внезапно бешено заколотилось сердце. Ему не пришлось ее спрашивать, и даже подначивать.

            - Поэтому мы сфотографировали отпечаток в ультрафиолетовом свете, прогнали через оцифровщик "Кирикс", а потом послали через "Триппл-Ай" в ФБР. И через 20 секунд получили результат.

            Глаза Каммингса были размером с жетоны для игровых автоматов.

            - Трэвис Клайд Тактон, - сказала Бек. - Думаете, совпадение? А еще у Тактона кровь группы А, положительная, как и сперма, найденная в каждой голове.

            - Это он, - прохрипел Каммингс. - Я должен...

            - Минутку. Тактон вышел из окружной тюрьмы несколько месяцев назад, и ни разу не отметился у инспектора. Мы послали наряд по последнему адресу проживания, и что вы думаете? Его дом сгорел дотла несколько лет назад. Там ничего нет.

            У Каммингса поникли плечи.

            - То есть это все-равно, что искать иголку в стоге сена, так?

            - Да. Но, по крайней мере, вы знаете имя преступника, и знаете, как он выглядит.

            Джен Бек протянула Каммингсу тонкую папку из манильской бумаги. Каммингс сдул с нее сигаретный пепел, открыл и ахнул.

            С фотографии на него смотрел обычный "деревенский" парень. Короткие, зачесанные назад черные волосы, деревенский загар, огромная дружелюбная ухмылка, и невинные карие глаза.

            - Если б вы не настаивали, - отметила Бек, - мы даже не подумали бы проводить судебное обследование. Убийцу мы вам определили, но больше помощи не ждите.

            Я уже слышал нечто подобное, - подумал Каммингс. Штат не собирался выделять людские ресурсы на расследование "каких-то там деревенских убийств. Странно, однако.

            - Похоже, придется мне этим заниматься.

            - Удачи, - сказала Джен Бек. - Эй, и держите меня в курсе, хорошо? Не терпится почитать подробности, когда поймаете этого... "мозготраха".

            - Будет сделано. Спасибо.

            Каммингс быстро покинул здание управления полиции. Он был в приподнятом настроении. Только посмотрите, что он сделал. Прочесал места преступлений, сделал запросы, а теперь ведет собственное расследование. И это уже не перегонка кошачьей мочи деревенским быдлом, а реальные серийные убийства на сексуальной почве. Впервые за долгое время. Каммингс почувствовал себя настоящим копом.

            Но когда он вернулся в свою машину без опознавательных знаков, сработал пейджер. Это был Спаз.

            - Да? - спросил Каммингс, набрав ему с телефона-автомата.

            Спаз возбужденно хихикал.

            - Сегодня нужно будет сделать рейс. Крупный заказ, мужик. Встретимся у Датча. Порошка будет столько, что можно потопить корабль.

***

            Джори Слейд, со слов Дедули, однажды надрал Папе задницу в баре "Перекресток", когда Трэвис был еще совсем мал. Вышиб Папочке пару зубов. А еще забрал его бумажник. Но хуже всего, рассказал Дедуля, было то, что, когда Слейд закончил взбучку, он высокомерно рассмеялся и пописал Папочке прямо на лицо. А поскольку эта несправедливость так долго оставалась неотомщенной, Трэвис решил, что правильнее будет поймать одну из дочек Слейда - маленькую и дерзкую девку, по имени Сара Даун, торговавшую собой на стоянке грузовиков "Костер". Припарковавшись за зданием, Трэвис какое-то время наблюдал за ней, и когда она выпрыгнула из кабины "Петербилта", просто подошел, схватил ее и затащил в грузовик. - Не будешь шуметь, и я ничего тебе не сделаю, - пообещал он, схватив своей ручищей ее за шею. И знаете, что она сделала? Выплюнула Трэвису в лицо непроглоченную сперму, и устроила не просто шум, она закатила адский переполох. Широко разинула свою "варежку" и издала такой пронзительный крик, что Трэвис испугался, что у него треснет лобовое стекло. Поэтому он сжал ей горло, и переполох прекратился. Однако, где-то с минуту она продолжала оказывать яростное сопротивление. Билась и лягалась, как попавшая в силки выхухоль. Даже зарядила ногой Трэвису между ног, да так, что тот сам чуть не заорал от боли. Но он продолжал сдавливать ей горло, и в конечном счете ее "хлебальник" побагровел, как брюхо освежеванного опоссума, а "гляделки" угасли.

            - Хорошая мысль, мальчик, - похвалил Дедуля, откладывая в сторону шило и молоток, которыми мастерил очередную пару башмаков. Он расчистил рабочий стол для предстоящего дела.

            - Одна из дочек Слейда, верно? Это видно по большому расстоянию между глаз. А все из-за того, что ее мамаша, пока была беременна ею, выпивала ежедневно по паре кувшинов "самогонки". Восьмерых таких нарожала.

            - Верно, Дедуль. Это дочка Слейда, - угрюмо ответил Трэвис, после плевка в лицо и удара по яйцам пребывавший не в лучшем настроении. Он крепко привязал ее к столу доброй сизальской веревкой. Обычно он насчет этого не заморачивался - девок он убивал быстро, но эту дерзкую шлюшку привязал, потому что был очень зол.

            - Она больно пнула меня по яйцам, Дедуль, а вдобавок плюнула в лицо.

            - Бессовестная, грязная сучка. И в этих грязных шортах и блузке очень похожа на шлюху.

            - Она и есть шлюха, Дедуль. Я поймал ее у "Костра". За час, пока за ней наблюдал, обслужила шесть или семь парней.

            - Да, мальчик, все понятно. Бессовестная шлюха. У Джори Слейда восемь детей, и ни одного он не вырастил правильным человеком. Я тебе рассказывал, как Джори подло побил твоего папу в "Перекрестке"? Крепко отмудохал его, а потом еще помочился на лицо.

            - Да, Дедуль, ты рассказывал мне сегодня утром, поэтому я ее и поймал.

            Понимаете ли, иногда память изменяла Дедушке.

            Трэвис привязал девку так крепко, потому что задумал сделать с ней нечто особенное. Не стоит пинать такому парню, как Трэвис, по яйцам и плевать ему в лицо. Потому что он будет злой, как загнанная в угол курятника куница, в которую тычут палкой.

            Лицо Дедули светилось от удовольствия, пока он наблюдал за приготовлениями.

            - Да, бьюсь об заклад, в "дырке" этой шлюхи столько молофьи, что ею можно наполнить свиное корыто.

            - А еще больше будет у нее в башке, Дедуль, - радостно воскликнул Трэвис. - когда мы ее оттрахаем!

            Он налил Дедуле и себе по стаканчику "самогонки", и они стали ждать. А еще он сорвал с нее блузку, потому что иногда ему нравилось пялиться на девичьи сиськи. Только у этой они были маленькие, и соски будто "пожеванные". Обычно он срывал с девок шорты, чтобы поглазеть на их "куст". Но на этот раз он это делать не стал, потому что не хотел, чтобы молофья дальнобойщиков натекла из ее "дырки" на дедушкин рабочий стол. Но вскоре Сара Даун Слейд пришла в себя, и начала визжать и ругаться, словно в нее вселился сам дьявол.

            - Я знаю, кто ты такой! - крикнула она сидящему в кресле Дедушке. - Ты - Джейк Мартин, вот ты кто! Грязный, противный, безногий старикашка! А ты, ты...

            Ее выпученные глаза уставились на Трэвиса.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Головач (ЛП) Головач (ЛП)
Мир литературы