Игрушка для драконов (СИ) - Иванова Инесса - Страница 27
- Предыдущая
- 27/65
- Следующая
— Всё, не балуйся, — вывел меня из задумчивости мужской голос, в котором я узнала мягкий тембр Серебряного, но на этот раз меня не бросило в дрожь от ужаса. — Мне надо поработать.
— Филипп, — проворковала Сара. — Идите сюда и помните о правилах поведения в обществе.
— Здесь нет никакого общества! — обиженный малыш пытался вырвать руку, но нянька держала его крепко, не сводя глаз с Шилдса. Тот, похоже, совсем её не замечал. Присев на колени, он на минуту привлёк к себе Филиппа и обняв его, что-то прошептал на ухо. Мальчик нехотя кивнул и позволил себя увести.
— Ты обещаешь? — спросил он, оглянувшись, больше не пытаясь убежать от Сары, с рвением бросившейся исполнять свои обязанности.
— Да. И не забывай: если ты никого не видишь, это не означает, что никто не видит тебя, — на лице Шилдса промелькнула ласковая улыбка. Я даже подумала, уж не померещилось ли мне, но в следующий момент Дракон задрал голову и посмотрел в мою сторону.
Я резко отпрянула, чуть не запутавшись в золотистой органзе. Увидел ли Шилдс меня или почувствовал взгляд? Однако, я не сомневалась, что в любом случае он захочет поговорить. Значит, у меня было мало времени.
Я подбежала к шкафу и принялась пересматривать выделенные мне милостью хозяина платья. Хотелось предстать перед «безопасником» не забитой жизнью беглянкой, а полной невозмутимого достоинства леди, дочерью Мага водной стихии, достигшего высокого положения не благодаря родству и связям, а исключительно из-за собственного упрямства и недюжинного ума.
Пальцы, перебиравшие вешалки с однотонными нарядами пастельных тонов, дрожали. Прикидывая в уме, как я буду выглядеть в том или ином сельском наряде и, брезгливо отвергая очередной вариант, я размышляла, зачем приехал Серебряный? Должно быть, случилось что-то важное. К примеру, ищейки Эдриксов напали на след. Или того хуже: министерство Безопасности само решило выдать меня, поняв, что сделка со мной не так уж и важна.
В дверь постучали.
— Госпожа Ядвига, — послышался голос горничной, имя которой я так и не смогла правильно произнести. Зато своё новое, придуманное Шилдсом, прошлое я выучила наизусть. — Вас желает видеть хозяин. Он ждёт в Огненном зале.
— Конечно, я скоро приду. Только переоденусь, — ответила я и поспешила добавить: — Помощь не требуется, спасибо.
Как я и думала, Шилдс приехал за мной. Сдернув с вешалки самый приемлемый на мой взгляд наряд, я быстро переоделась и взглянула на себя в зеркало. Жемчужно-белый цвет не был любимым, более того, раньше в моём гардеробе никогда бы не появилось платье подобного оттенка. Но сейчас мне хотелось выглядеть невинной жертвой, по неопытности попавшей в сети сластолюбца. И тем не менее готовой бороться за себя.
Я решительно взялась за ручку двери и вышла в коридор. Что бы ни готовила мне судьба на этот раз, я твёрдо решила, что обратно в дом мужа не вернусь.
Глава 15
«Ни за что!» — твердила я про себя как молитву или заклинание. Ступени главной лестницы убегали из-под ног, перила подставляли свои отполированные деревянные спины, не давая мне упасть или остановиться.
Когда до места встречи осталась пара десятков шагов, я остановилась, пытаясь успокоиться и принять безмятежный вид. Не стоило показывать Серебряному, насколько я благодарна за его помощь и как ждала новостей. Он может решить, что Дар, предложенный мной в качестве билета на свободу, не стоит потраченных усилий Министерства. К тому же, я ощущала сильное беспокойство: вдруг привезённые новости сулят мне новые несчастья?
Как бы то ни было, я взяла себя в руки и поклялась держать себя в руках, пока не останусь одна. Нехорошо заставлять хозяина ждать. Порадовавшись тому, что я не нуждалась в провожатых и никто не мог видеть мои страх и тревогу, я постучала в дверь.
— Войдите! — усталым голосом ответил мне Шилдс. Не дав себе времени на раздумье, я дёрнула за ручку и оказалась внутри.
Я знала, что в каждом Драконьем доме был свой Огненный зал. Это своеобразная традиция, дань прошлому, в котором у Огнедышащих имелась способность одним своим взглядом, пусть и на короткое время, завораживать прочие расы. Но из-за многолетнего смешения с кровью иных родов, они утратили чудесный дар. Отголоском его и являлось умение ящеров внушать женщинам любовное томление.
Мне сразу вспомнились кузены, и то, как ловко они заставляли меня подчиняться своим желаниям. Я снова почувствовала, что краснею. К счастью, в зале был приглушенный свет, я надеялась, румянец на щеках останется незамеченным.
Несмотря на то, что ранее не бывала в подобном месте, хотя и много о нём слышала, оглядываться по сторонам, точно заезжая провинциалка на улицах столицы, я сочла неприличным. Но это стоило определённых усилий: зал был не просто ещё одной гостиной, а представлял собой помещение с высоким потолком. Вместо ламп по углам стояли статуи крылатых ящеров, в раскрытых пастях которых находились источники оранжевого света.
— Доброе утро! — произнесла я с порога. Шилдс сидел на диване, обртянутом чёрной кожи, спиной ко мне, и даже не оглянувшись и не ответив на приветствие, молча кивнув, указал на точно такой же диван напротив. Я присела, всё время держа в голове, что должна быть спокойной, но решительной. Хотя окружающая обстановка: духота, запах нагретой на солнце кожи и пол, выложенный чёрной плиткой с нанесённым поверх рисунком в виде языков пламени, — порядком нервировали.
Я заставила себя посмотреть на собеседника и представить, что наш разговор проиходит в обычной гостиной, где свежо и летний ветер нежно треплет молочно-белую полупрозрачную занавеску.
Дракон имел вид свежий и бодрый. Я бы сказала, отдохнувший. Даже бордовый шрам через пол-лица здесь смотрелся весьма органично.
Мужчина скользнул по мне равнодушным взглядом. Хотя я совсем не собиралась добиваться его симпатии, меня это задело.
— Я прошу прощения, что вынужден принимать вас в столь неподходящей обстановке, — начал Шилдс и мне показалось, что его голос эхом отражался от стен, будто мы находились в огромном пустом зале. — То, о чём мы будем говорить, никто не сможет подслушать, хотя я понимаю, что желающих будет немало.
В его голосе вновь мелькнула саркастическая нотка, а во взгляде заплясали красные отблески огня.
— Но скажите вначале, как вам здешний воздух? Всё ли устраивает?
Я нутром почуяла подвох, но спокойно ответила:
— Всё хорошо. Любые неудобства, в том числе и к новому имени и прошлому, меркнут при воспоминаниях о прежнем доме.
— Вы, я смотрю, научились от своего отца дипломатии. Однако искусство обходить острые углы на этот раз вам не поможет, — на губах Ингвара Шилдса промелькнула улыбка. — Вы не хотите поинтересоваться своей оставленной в столице семьёй?
Сердце ухнуло вниз. Вся собранная решительность рассыпалась в прах.
— Что с моими родителями? — прижала я руку к груди и подалась вперёд, чтобы прочитать ответ на строгом лице Дракона.
— С родителями всё хорошо, но ведь ваша семья теперь не они, а муж. Не желаете вернуться? Я могу устроить так, чтобы похищение и его цель остались тайной для всех, а небольшая амнезия только придаст вам шарм в глазах Эдриксов.
Я перестала дышать и не могла поверить своим ушам. Снова переступить порог особняка Рикарда и позволить кузенам владеть мной было горше смерти.
— Нет, я не хочу, — произнесла я, сделав ударение на последнем слове.
— Вы так сразу не отказывайтесь. Я предлагаю всего лишь раз. Обеспеченная жизнь, роль супруги богатого и знатного мужа, уважение в обществе, блеск парчовых платьев, расшитых золотом… И так милые вашему сердцу постельные утехи.
Шилдс встал и, медленно обогнув свой диван, встал за спинкой. Его взгляд прожигал меня, было такое чувство, что я нахожусь в зале суда, а Дракон напротив — обвинитель.
Я встала и, сцепив руки на груди, ответила, опустив глаза на туалетный столик с прозрачной крышкой:
— Нет, я не хочу больше быть женой Рикарда.
- Предыдущая
- 27/65
- Следующая