Выбери любимый жанр

Испытание Виктории (ЛП) - Айдем М. К. - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Сюда! Положи его здесь, — она указала на койку и схватила коробку с чистыми перчатками, но та была пуста. — Черт! Барек, ты ранен?

— Нет, синяки и шишки.

— Хорошо, иди в каюту Лукаса, в ванной лежит коробка с перчатками, они мне больше не понадобятся. Принеси мне их сюда. Код…

— Я знаю код, вернусь через минуту.

Кивнув, Тори повернулась к младшему лейтенанту Пэту и стала обрабатывать многочисленные порезы и глубокую рану на лбу. «С ним все будет в порядке, он стабилен и не нуждается в экстренной помощи», — пыталась успокоить себя девушка.

— Все будет хорошо. Но некоторое время тебе придется побыть здесь. Мне нужно убедиться, что нет побочного эффекта. Я вернусь позже, чтобы проверить тебя.

* * *

Тори повернулась и увидела Доджа у койки Лорре. Она подошла и заглянула в карту. Осколок нанес много повреждений, но сильнее всего пострадала артерия. Состояние Лорре было тяжелым, но стабильным. Ей потребуется много времени для восстановления.

— У нее все хорошо, Додж. Операция прошла удачно. Она стабильна.

— Почему она не просыпается?

— Она на сильнодействующих лекарствах. Ей будет очень больно, когда она проснется. Чем дольше она проспит, тем лучше для нее. Возьми стул. Посиди с ней и поговори. Она обязательно тебя услышит, — положив карту обратно, Тори оставила их одних, вернувшись к своей работе.

* * *

Люк майора был открыт. Нахмурившись, Лукас вошел в каюту и увидел Барека, выходившего из ванной комнаты с коробкой в руках.

— Что ты здесь делаешь? Где Виктория?

— Она в медотсеке.

— Почему? Что случилось? Как сильно она ранена? — Лукас задохнулся от ужаса.

— Стоп! — если Барек и сомневался в чувствах Лукаса к Тори, то сейчас убедился, что заблуждался. — Она в порядке! Виктория оказывает помощь раненым. У нее закончились стерильные перчатки, — он показал коробку, которую держал.

— Черт! — Лукас сделал глубокий вдох, успокаиваясь. — Она действительно в порядке?

— Когда я уходил, она обрабатывала раны младшему лейтенанту. А как твои дела?

— Прекрасно, я в полном порядке.

— Так, когда ты собираешься сказать Виктории о своих чувствах?

Лукас не собирался ничего отвечать.

— Черт возьми, Лукас, циклы уходят.

— Это только наше с ней дело, Барек. Держись от этого подальше.

Барек окинул его задумчивым взглядом.

— Я так и сделаю. Пока. Но если ты обидишь Викторию, я надеру тебе задницу.

Мне нужно отнести ей это.

— Я пойду с тобой, — мужчины вышли из каюты вместе.

* * *

Виктория заметила вошедших в медблок Барека и Лукаса. «О, спасибо предкам». Закрыв глаза, девушка сделала глубокий вдох. Лукас в порядке и выглядит ничуть не хуже, чем до нападения.

— С дороги!

Мужчины резко отошли в сторону, а в помещение ворвались люди с носилками. Подбежав к ним, Тори быстро оценила состояние раненого.

— Мне нужна помощь! Барек! Перчатки! Габор, просканируй его карту на переносимость лекарств!

Поймав коробку, брошенную полковником, она выдернула пару и быстро надела перчатки. Затем разорвала рубашку на пациенте. На теле мужчины было множество осколочных ранений. Офицеры наблюдали, как Виктория приступила к лечению. Она была собрана, быстро и эффективно латая одно за другим повреждения.

— Мы теряем его! — девушка проверила мониторы. — Дайте мне реаниматор! — не дожидаясь ответа, она вскочила на койку и стала делать ручной массаж сердца. Бросив взгляд на лицо пациента, она узнала Джагера. — Черт! К Магнесу. Хватайте его! Давай, Джагер, держись!

— Что у тебя? — потребовал Магнес.

— Осколки по всему телу, проколы везде, огромная кровопотеря. Срочно нужна реанимация, — пока Тори докладывала о состоянии пациента, Магнес оценивающе осмотрел его. У лейтенанта дырок на теле больше, чем живого места. Оба легких пробиты.

— Мы его теряем, Чемберлен, подсоединяй его.

— Я не могу.

— Почему нет?

— Это ведь младший лейтенант Джагер.

Продолжая делать массаж сердца, Виктория с недоумением воззрилась на доктора. Магнес же был удивлен не меньше — девушка пыталась спасти жизнь человеку, который напал на нее прошлой ночью.

— Отойди, — Магнес взялся за массаж сердца. — Отойди. Габор! Мне нужно 3 мг адреналина!

Тори отошла в сторону и бездумно уставилась на капающую с перчаток кровь. Через пять минут доктор беспомощно опустил руки. Девушка отвернулась, сорвала перчатки и выбросила их в мусорное ведро.

— Ты сделала все, что могла, — уставшим голосом произнес Магнес. — У него не было шанса, — и, оценив ее состояние, решительно приказал. — Ты свободна. Спасибо за помощь, можешь идти.

— Что? Есть еще пациенты, которым нужна помощь.

— И мы с ними справимся. Майор, — Магнес обратился к Лукасу. — Уведите ее отсюда.

Отвернувшись, доктор направился к следующему пациенту.

— Вот дерьмо, — ее никогда раньше не выгоняли.

— Виктория, перестань, ты уже достаточно сделала, — оба мужчины видели, как девушка напряглась. Ее глаза наполнились возмущением и упрямой злостью.

— Магнесу по-прежнему нужна помощь.

— У него есть свой персонал, пошли, — Барек был непреклонен. Мужчины встали

по обе стороны от нее и вывели Тори из медблока. В коридорах «Возмездия» жизнь налаживалась: велись ремонтные работы, устранялись повреждения, убиралось поломанное оборудование. Сделав поворот, девушка резко остановилась.

— Это дорога не в мою каюту.

— Нет, мы идем ко мне, — сказал ей Лукас.

— Я иду в свою каюту!

— Виктория, — Барек шагнул к ней, останавливая ее порыв. — Палуба «Е» разрушена взрывом. Тебе не разрешат вернуться, пока ремонт корпуса не будет завершен.

— Что?

— Произошло незначительное снижение давления. Все будет исправлено в двадцать четыре часа.

— Черт, — Тори провела рукой по волосам. Она хотела побыть одна, расслабиться. — Я пойду в другую каюту.

— Ты не сделаешь этого! — «Почему она упрямится?!» — Лукас готов был взорваться.

— Виктория, пойдем к Лукасу, — уговаривал Барек. — Это только на двадцать четыре часа. Понадобится слишком много времени, чтобы найти тебе временное жилье, — на этот раз принц положил ей руку на спину. — Идем, милая.

— Нет, — она не могла пойти туда, только не сейчас. — У меня есть сменная одежда в моем шкафчике в комнате обслуживания, — развернувшись в противоположную сторону, она оставила мужчин.

— Какого хрена ты с ней сделал? — Барек обошел Лукаса и с возмущением уставился на него. Но болезненный взгляд друга охладил его пыл.

— Иди за ней, Барек, — отчаяние в голосе майора было очевидным. — Она послушает тебя.

* * *

Барек нашел Викторию сидящей у иллюминатора и смотрящей на звезды. Видимо, она приняла душ в рекордно короткий срок — на ней была спортивная одежда, а волосы были влажными. Девушка обводила пальцем контур звезды, мерцающей по другую сторону стекла.

— Они прекрасны, не так ли? — спросила она, не оглядываясь.

— Да, — согласился полковник, присев рядом.

— Как это повлияет на следствие? — она взглянула на него отсутствующим взглядом.

— Виктория, ты сделала все, что могла.

— Мы оба знаем, что это не имеет значения. Найдется тот, кто будет утверждать, что я позволила ему умереть.

— Ты не останавливалась. Это сделал Магнес. Ты передала заботу о нем, как только поняла, кто перед тобой. Так все и обстоит.

— Ты уверен?

— Да, не только мы с Лукасом были свидетелями, но и Габор.

Кивнув, она откинула голову назад.

— Черт, я просто устала.

— Я бы сказал, что ты имеешь на это право, — Барек в раздумье смотрел на девушку, сомневаясь, имеет ли право спросить.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы