Выбери любимый жанр

Лягушки Манхэттена (ЛП) - Ааронс Кэрри - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Оливер: «Смешно, будто у меня есть столько свободного времени. Иди домой, Джемма. Тебе нужно отоспаться перед завтрашним рабочим днем. Поговорим на следующей неделе».

Я принимаю это за прощание и хмурюсь, потому что он прав. Мне и правда стоит убираться отсюда. Я пишу Сэм, наверняка обжимающейся в гардеробе с как-его-там, что иду домой.

И даже не утруждаюсь сказать «пока» Кайлу. Скорее всего, он все еще балаболит, даже не заметив, что я в туалете вот уже двадцать минут.

Глава одиннадцатая

ОЛИВЕР

Нью-Йорк и его жители трудятся до седьмого пота, они жесткие и непреклонные. Мы работаем на износ, слишком много времени проводим в офисе, развлекаемся, словно солнце никогда не взойдет, и вдобавок обладаем острыми как бритва языками.

Но летом, на три жалких месяца, мы отходим от нашего беспокойного образа жизни и отправляемся в маленькое местечко, где, если вы знамениты, все знают ваше имя. И где у каждого есть пляжный домик стоимостью в несколько миллионов долларов.

Правильно, в Хэмптонс.

Будучи калифорнийцем, я обожаю передышки. Куча трудоголиков стекается в причудливые пляжные города, подальше от суеты и шума мегаполиса. Коллективный выдох сотрясает сообщество, когда каждый уезжает на длинные выходные, чтобы напялить широкополые шляпы от солнца и шорты с рисунком лобстера.

Я купил дом в Монтоке год назад, отличная сделка на два миллиона. Это крытый дранкой старый дом в стиле нантакет, окрашенный в темно-серый цвет, благодаря которому тот кажется состаренным. Внутри преобладают белые и кремовые тона, а через огромное окно виден бесконечный бассейн и личный пляж.

Кажется, владеть домом с четырьмя спальнями несколько излишне, ведь я одинокий парень, живущий в нем от силы восемь недель в году. Но... почему-то мне очень важно показать себя и стать частью летней толпы. Хэмптонс не только для отдыха. Здесь отлично налаживаются отношения и заключаются сделки.

Потому я в первые же официальные выходные сезона или во вторую неделю июля, известную всем как священную, одет во все белое. На вечеринке, на которую все хотят попасть, но куда приглашают только избранную сотню. Показать себя и посмотреть других. Кто-то на это вечеринке собирает самые пикантные сплетни.

Я же охочусь на нового партнера, который поможет профинансировать мое последнее детище.

— Знаешь, я могу помочь начать разговор. — Бринн посылает мне улыбку и берет под руку своей загорелой и гладкой рукой.

Я поворачиваюсь, и взгляд натыкается на рыжеволосую бестию. Бринн — ходячий секс на палочке. Длинные пламенные локоны, выразительные высокие скулы, искрящиеся зеленые глаза и фигура «песочные часы», завернутая в белое короткое платье, больше похожее на бодиарт.

Она из тех, с кем я время от времени сплю. Она местная и постоянно бывает на подобных вечеринках. Мы не виделись около года, но, когда она узнала, что я в Хэмптонсе, и позвала меня поужинать, я понял — она будет отличной спутницей на Белой вечеринке. Бринн может флиртовать с кем угодно, даже с престарелыми извращенцами, контролирующими венчурные фонды города. Именно с ними мне сегодня нужно пообщаться.

— Прошу, начни, — воркую я ей на ухо, размещая руку в самом низу ее поясницы.

Если вечер пойдет как надо, я закрою две сделки.

Бринн медленной походкой направляется к знакомому мне мужчине. К высокому, пузатому человеку с черными волосами, которые, как все знают, он красит. Синклер Уеллс. Он владеет одним из крупнейших биржевых и инвестиционных фондов на Манхэттене, если не в стране.

— Привет, сахарок. Кажется, тебе скучно. — Когда тот оборачивается, она надувает губы, и в глазах мужчины виднеется проблеск запретных мыслей.

— Ну как мне может быть скучно, когда со мной говорит прекрасная женщина вроде тебя?

Синклер, чье настоящее имя Сальваторе, скользкий итальяшка с настолько жирными волосами, что в них можно было бы пожарить курицу. Он без разрешения Бринн берет ее руку и целует.

— Синклер. — Я протягиваю руку и киваю, потому что он и так знает, кто я.

— Андерс, здравствуй! Приятно встретиться с тобой. Эта чудесная леди с тобой?

Он выуживает информацию, чтобы понять, сможет ли засадить в нее свой член. Не то чтобы она подписалась бы на такое. Бринн прекрасно умеет ладить с разными людьми, но в койку ложится только к привлекательным богачам.

— Сегодня она моя спутница, но вообще мы просто друзья. Как поживаешь? — Мне нужно хотя бы недолго послушать его омерзительные истории, чтобы перейти к теме, которая интересна мне.

Синклер, само собой, начинает с рассказа о последних вложениях. О новейшей технологии для зубной гигиены: зубной щетке, чистящей зубы настолько хорошо, что клиенту не нужно будет вкладываться в стоматологическую страховку. О новой линии спортивной экипировки, которую тестируют знаменитости в те самые мгновения, что мы говорим. Он вещает о недавней поездке в тахасский стрип-клуб и только приобретенном доме в Аспене.

Когда слово наконец переходит ко мне, я не упускаю возможность.

— Я хотел поговорить о новой идее, и как ты можешь помочь. У меня намечается кое-что крупное, и, мне кажется, лишь ты способен увидеть потенциал этой задумки.

Я сразу перехожу к торговой стратегии, не тяну кота за яйца. Если он согласится, то ему понадобится эта информация. На данном этапе моей карьеры мне не нужно продавать идеи, люди и так знают, кто я. Это не бахвальство, а обычная констатация факта. Я исполнитель, какого еще поискать, а все прежние инвесторы преумножили свои деньги втрое.

Синклер поднимает руку, останавливая мою мысль.

— Погоди-ка, Оливер. Уверен, твоя идея принесет миллиарды, но сейчас я перегружен. Я бы с радостью вел с тобой бизнес, но сейчас не могу. Но удачи тебе!

Жирный ублюдок уходит, глазами пожирая девицу в обтягивающем платье, которая стоит с другой стороны двора.

— Твою мать. — Я руками провожу по кучерявым темным волосам и вздыхаю, осознавая, что так легко, как мне казалось, не будет.

— Не дуйся, красавчик. Давай выпьем по рюмке, чтобы расслабиться, и отправимся к следующему богатому старикашке.

Бринн хватает меня за руку, и я следую за ней к бару, неохотно соглашаясь выпивать, но одновременно так в этом нуждаясь. Она заказывает нам «Джонни Уолкер Блю» и, обнимая меня, прижимается до тех пор, пока я не начинаю тереться о ее худое тело. Она слишком тощая, и мыслями я уношусь к изгибам Джеммы. Как они выпирают и углубляются, как ее задница, бедра и грудь качаются, когда Джемма извивается или скачет на моем члене.

Господи, я всего-то дважды переспал с ней и несколько раз поговорил. Я вспоминаю секс с ней, потому что он был хорош. И потому что Джемма не задает вопросов и не нуждается в обещаниях.

Мы с Бринн выпили по рюмке и направились к следующему инвестору, немцу, владеющему почти всей недвижимостью на Уолл-Стрит. Но и он не заинтересовался в моем новом проекте, и тогда я обратил внимание, что Бринн принялась за четвертый джин с тоником.

К третьему нашему собеседнику она уже идет пошатываясь и искрится невероятной дружелюбностью. Хотя этого почти никто не замечает, ведь половина присутствующих подвыпившие еще с полудня, однако сейчас только девять вечера, а она почти что ублажает меня рукой через штаны.

— Ладно, Бринн... угомонись. — Я слегка посмеиваюсь и убираю ее руку.

Но Бринн не понимает намека и прижимается ко мне всем телом, она хихикает и ногтями впивается в мою задницу.

— Ну же, Оливер, трахни меня где-нибудь в этом огромном доме. Сам знаешь, что хочешь этого.

Вообще-то, мысль о том, чтобы войти в эту поистине сладкую киску — уж мне ли не знать — не находит во мне никакого отклика. Я пришел сюда закрыть сделку, и рыжеволосая девица на моем члене в план не входила. Мне нужен партнер для моего дела, которое станет крупнейшим проектом в моей карьере.

— Не сегодня, дорогая. Не в настроении.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы