Отбор для принца (СИ) - Айт Элис - Страница 22
- Предыдущая
- 22/55
- Следующая
— Но среди нас нет мастериц призыва! — поразилась я. — Только они умеют открывать границы миров.
— Может, нам и не надо будет? — робко предположила девушка. — Вдруг мастер Белтер наблюдает и вытащит нас, когда мы разрешим его загадку?
Я покусала губы. Уж в чем я ни капли не сомневалась, так это в том, что Белтеру до нас нет никакого дела.
— Так мы пойдем на помощь к Лиене или Инаре? — напомнила я. — Стоя на месте, мы все равно не узнаем, что за загадка нас ждет.
— Пойдем, — согласилась Сейна. — К кому из них?
Наши взгляды встретились.
— К Инаре, — одновременно произнесли мы.
Мы развернулись к живой изгороди, которая смыкалась перед нами стенами, оставляя лишь узкий проход. Я могла поклясться, что она вытянулась в высоту. Хотя кусты и так превышали человеческий рост, теперь они нависали над нами зеленой крепостной стеной, через которую было ни пробраться, ни даже разглядеть, что происходит по соседству.
Сейна помялась и все же пошла по дорожке первой. Она уже почти шагнула в проход, когда я коснулась ее локтя.
— Постойте. Вы проверили, там нет ловушек?
— Но я только что видела, как отсюда выходил принц… Ох, боги! — девушка хлопнула себя по лбу. — Это же было там, а не здесь. Леди Элия, вы такая умница.
— Спасибо, — пробормотала я. — Но я думаю, что рано говорить, кто умница, пока мы не выбрались из этого гиблого места. И вы можете обращаться ко мне без «леди». Мне кажется, мы не в той ситуации, когда в мудреных правилах этикета есть смысл.
— Да, леди… то есть вы правы, — спохватилась она и закрыла глаза, шепча заклинание. — Ничего нет, можно идти.
Я на всякий случай тоже проверила осторожным заклинанием, нет ли в проходе ловушек. Их действительно не оказалось, и, к чести Сейны, она первая направилась по дорожке. Похоже, она не лгала, когда утверждала, что не враг мне.
Я пристроилась рядом, не торопясь ее обгонять. «Не враг» не означает «друг». Посмотрим еще, какова дочь барона на самом деле.
Следующий участок сада выглядел совсем не так, как раньше. Исчезли цветы с клумб, и не осталось ничего, кроме лабиринта из изгороди и мраморных статуй в углах. Солнце садилось, и там все гуще скапливались тени, превращая изображения веселящихся крылатых феечек в мрачных стражей чужого мира. Мы с Сейной переглянулись.
Н-да, жутковато.
— М-может, п-подождем тут? — нервно спросила девушка.
— Идем, — твердо ответила я. — Нам все равно нужно отсюда выбираться.
Я все-таки пошла первой, хотя мне не меньше Сейны хотелось забиться в уголок и переждать, пока кто-нибудь из других девушек не решит загадку Белтера. От этого меня останавливали две мысли. Первая — поддаться трусости было бы позорно для дочери главы рода Шенай. А вторая — что если каждая из нас спрячется, понадеявшись на других, и никто не станет искать выход? Небо приобретало более глубокие синие оттенки, с каждым мгновением в саду становилось темнее, а мне категорически не хотелось ночевать в этом месте.
Мы прошли два участка лабиринта, в который превратился сад, и замерли перед развилкой. Еще совсем недавно ее тут не было. Раньше садовые тропинки разветвлялись только у пруда, а путь от входной арки представлял собой одну, хоть и постоянно петляющую дорогу. Теперь же вход мог оказаться где угодно.
— Налево? — неуверенно произнесла я.
— А мне кажется, направо, — с таким же сомнением ответила Сейна.
Я вздохнула и крикнула:
— Леди Инара! Где вы?
— Леди Элия? — раздалось из-за зарослей. — Это вы?
— Да. Рядом со мной леди Сейна, нас вместе перенесло в это испытание. Мы уже идем к вам. Пожалуйста, оставайтесь на месте!
Голос доносился справа и звучал достаточно громко. Вряд ли Инара была от нас дальше, чем на пару десятков шагов. Я уверенно направилась в ту сторону. Поворот, другой, третий — и в очередном узком проходе открылся уже знакомый нам садовый театр. Третья претендентка сидела на скамейке, сложив руки на коленях, будто находилась не посреди огромной иллюзии-испытания, а на уроке в академии. Лицо у нее было испуганным, из идеальной прически выбилось несколько прядей, но пострадавшей девушка не выглядела.
Я уже почти шагнула в проход, когда Сейна резко дернула меня назад.
— Инара! — с упреком воскликнула она. — Вы могли бы и снять ловушку с прохода.
— Ох, простите! — девушка в притворном стыде всплеснула руками. — Я не была уверена, что это вы, и совсем забыла о ней.
Инара вряд ли заметила, что противоречит сама себе. И ей точно не стоило знать, какими прозвищами в этот момент я наградила ее в уме. Забыла она, конечно. Да и я тоже умница — предусмотрела все с Сейной и чуть не попалась сейчас.
— Спасибо, Сейна, — тихо поблагодарила я и ледяным тоном обратилась к Инаре: — Будьте добры, снимите свою ловушку.
— Простите, простите, — засуетилась она. — Здесь мелькали какие-то тени, они меня так напугали… Я даже засомневалась, вы ли это зовете меня!
Девушка сосредоточилась, прошептала что-то, сотворила распутывающий жест, а затем рубанула по воздуху ладонью. Я отступила на шаг назад и выставила перед собой руку, готовясь защищаться. Сейна сделала похожий жест, но в этот раз все обошлось. С кустов осыпалась мелкая водяная пыль, оставив на гравии мелкие темные пятнышки.
Я присмотрелась к листьям, пытаясь понять по узору влаги, что во что чуть не вляпалась. Вряд ли Инара собиралась всего лишь облить врагов водой. Увы, ветки были такими мокрыми, что разобрать ничего не получилось. Зато я заметила, как пожухли и пожелтели те листочки, с которых еще не стекли зачарованные капли.
Кислота. Эта доморощенная выдра, чтоб ей провалиться к темным богам, едва не облила нас с Сейной кислотой. Нас это не убило бы, но могло оставить шрамы и принесло бы очень много мучений в ближайшие часы, ведь среди нас не было полноценных целительниц. Добавляло мрачных тонов открытию то, что превратить воду в кислоту для магов воды — задача сложная, требующая серьезной подготовки. Если бы Инара на самом деле была так плоха в колдовстве, как она показала на первом испытании, она бы не смогла быстро и без усилий поставить подобную ловушку.
Секреты, секреты… Почему в этом проклятом Артине все с подвохом?
— Инара, это что — кислота? — возмутилась Сейна. — Вы с ума сошли? А если бы я не заметила ловушку?
— Я же сказала: меня испугали тени, — невозмутимо повторила она, словно ее это извиняло.
Я сжала кулаки.
— Мы услышали ваш крик и спешили на выручку, а вы пытались заманить нас в ловушку. Леди Инара, пожалуйста, приберегите трюки для настоящих врагов. Мы все заперты в этом месте, и неизвестно, что нужно, чтобы выбраться отсюда. Хотите проторчать здесь всю ночь, сидя на скамейке? Мы с Сейной можем уйти и не мешать вам в этом.
— Ну простите, леди Элия! — деланно обиделась та. — Я всего лишь проявила осторожность.
Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Спокойнее, Эли. Ты не удавишь эту дуру, и у тебя потом не будет проблем с объяснением перед принцем, что случилось с его потенциальной невестой.
— Пойду искать леди Лиену. Возможно, она будет отзывчивее, — объявила я и развернулась.
— Я с вами, — согласилась Сейна и осуждающе посмотрела на Инару.
— Подождите меня! — спохватилась та. — Ловушек больше не будет, клянусь богами. Я уже убедилась в том, что вы — это вы, и мне совсем не хочется ждать тут одной!
— Тогда будьте добры пойти впереди, — предложила я.
Инара посмотрела сначала на меня, затем на Сейну и вздохнула.
— Хорошо, будь по-вашему.
Какое-то время мы шли молча. В иллюзии сада — или «кармане» — не было ни ветерка, ни пения птиц. Что-то шуршало то тут, то там, но было непонятно, что именно. Может быть, обитающие здесь грызуны, а может, за нами кто-то наблюдал. Мне не хотелось признавать, но слова Инары о тенях вместе со зловещими шорохами меня встревожили. Я уже прочитала защитное заклинание, которое должно было отразить от меня вражескую магию, но казалось, что этого мало. Впрочем, мои спутницы тоже ограничились похожей защитой.
- Предыдущая
- 22/55
- Следующая