Ученик мракоборца (СИ) - "chandei" - Страница 28
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая
— Отчего милый джентльмен так угрюм и невесел? — задорно спросила она, присаживаясь рядом и кладя белую руку Гарри на плечо.
У нее был короткий курносый нос, который ее портил, но в целом она была довольно мила и, должно быть, привлекала постояльцев своим сочным бюстом и молодостью. Гарри скосил глаза в область ее декольте и подумал, что это как раз то, что надо.
— Как тебя зовут? — спросил он, заметно волнуясь.
— Лаванда, — девица кокетливо тряхнула светлыми кудрями. Было очевидно, что это имя она получила в трактире; до того, как она стала проституткой, ее скорее всего звали Джейн или Эмили. Впрочем такие подробности в данную минуту не волновали Гарри.
— А как твое имя, красавчик? — Лаванда непринужденно забралась к юноше на колени и обвила его шею полными руками.
— Меня зовут Гарри, — ответ прозвучал немного хрипло. Гарри почувствовал, что у него пересохло во рту.
— Какое красивое имя, — звонко засмеялась девушка. — Так чего же ты не пьешь и не ешь, Гарри?
— Я… я хотел чего-то другого.
Он густо покраснел, не зная, как предложить Лаванде то, за чем он пришел сюда. Но она и так поняла его.
— Милый юноша хочет немного женской любви и ласки?
Гарри кивнул, крепко сжимая руки у девушки на талии. Та погладила его щеку и положила голову ему на плечо.
— Полшиллинга и я вся твоя, — промурлыкала она, поерзав у него на коленях.
К сделке Гарри был готов заранее. Он вытащил из нагрудного кармана серебряный сикль и повертел им перед девицей. Та удивленно на него уставилась.
— Что за деньги? — недоверчиво спросила она и принялась разглядывать монету.
— Заграничные, — соврал Гарри. — Такими господа расплачиваются в Китае.
— О, так ты моряк? — глаза девицы загорелись неподдельным интересом. Она взяла монету на ладонь и взвесила ее.
— Это чистое серебро, — на этот раз Гарри был честен, — посмотри, какое тяжелое! Отдай его ломбардцу. На вырученные деньги сможешь купить новое платье.
Гарри не прогадал: вычислять денежную ценность платьями Лаванде было проще всего. Она задрала подол и довольно спрятала сикль в чулке. А затем встала и потянула Гарри за руку.
— Пойдем, милый, — ласково сказала она. — Ты еще долго будешь меня помнить, когда снова уйдешь в море.
Гарри поднялся за девушкой по шаткой грязной лестнице и узкими темными коридорами дошел до номеров. Лаванда распахнула какую-то обшарпанную дверь, из-за которой раздавались оживленные женские голоса и смех. Гарри оказался в тесной спальне. На расстеленной кровати сидело пять или шесть девушек.
— У меня гости! — весело сообщила Лаванда, и остальные девицы, нисколько не смутившись, поднялись со своих мест и направились к выходу.
— Ой, какой хорошенький! Славный мальчик! Откуда взялся этот ангел? — бросали они на ходу, обшаривая Гарри с ног до головы заинтересованными взглядами.
— Он моряк, — важно пояснила Лаванда перед тем, как закрыть за последней девушкой дверь. Затем она обернулась и подошла к Гарри.
— Как ты любишь, сладкий? — прошептала она, прижимаясь к нему всем телом и заглядывая ему в глаза.
— Я… я не знаю, — растерянно ответил он. — У меня никогда не было женщины.
“Только мужчины”, — пронеслось у него в голове. Гарри поспешно прикусил язык. Но Лаванда не увидела в его словах никакой крамолы.
— Первый раз, — понимающе протянула она. — Не беспокойся, милый. Тебе понравится.
Девушка соблазнительно улыбнулась и расстегнула вырез платья. Перед Гарри, как спелые яблоки на ветке, повисли упругие, тяжелые груди с темными крупными сосками. Лаванда решительно взяла его руки и вложила в них свой пышный бюст. Гарри нерешительно сжал его, а затем осмелев, принялся несильно мять женскую грудь, удивляясь новым ощущениям.
— Нравится? — лукаво спросила Лаванда, и Гарри хватило лишь на то, чтобы кивнуть.
Девушка приблизила к нему свое лицо, и Гарри ощутил, как к его рту прижимаются нежные губы. Этот легкий ненавязчивый поцелуй был скорее приятен. По крайней мере он решил, что это лучше злых терзающих поцелуев, которые выпрашивал у него Снейп.
Гарри сосредоточил свое внимание на груди, которая довольно неплохо вдохновляла его на дальнейшие действия.
— Раздевайся, — сбивчиво сказал он, желая поскорее увидеть самое главное.
Лаванда засмеялась.
— Уже не терпится?
Она послушно сняла платье и нижнюю юбку, оставшись в одних чулках. Гарри робко дотронулся до молочных ягодиц и густо покраснел при виде кучерявых каштановых завитков на лобке. Впрочем кроме них у девушки между ног ничего больше не было. Лаванда игриво повиляла бедрами и спустила чулки, в которых что-то отчетливо звякнуло. Она забралась на постель и бесстыдно раскинула ноги.
— Иди ко мне, мой капитан, — позвала она юношу.
Красный, как рак, Гарри сбросил мантию и жилет и, оставшись в одной сорочке, неуверенно полез в ее объятья. Девушка принялась горячо целовать его, одновременно расстегивая на нем брюки. Гарри почувствовал, что готов. Его возбужденная плоть выглядывала из штанов. Лаванда дотронулась пальцем до головки и размазала блестящую на ней каплю смазки. Гарри дернулся от чувствительного прикосновения и замер.
— Тс-с, не бойся, — зашептала девушка, — иди скорее ко мне. У меня есть то, что доставит тебе наслаждение.
Она подтянула ноги к груди, и Гарри увидел широкую влажную щель в обрамлении темных волос. Ему стало невыносимо жарко, голова закружилась. Гарри сжал член и направил его в пещеру удовольствий. Но из-за того, что он нервничал, у него не получилось войти ни с первого, ни со второго раза. Гарри чертыхнулся, безуспешно стучась в заветные ворота, которые не желали его впускать.
— Не торопись, милый. Просто направь его медленно внутрь. Вот так.
Лаванда явно знала, что делала. Мгновение — и Гарри оказался в плену горячего влажного туннеля. Чувствуя, как пот градом катится со лба, он набрал в грудь побольше воздуха и под влиянием инстинкта быстро задвигался. Девушка притворно под ним застонала, и Гарри понял, что он скоро кончит.
Чувствуя, как приятное раздражение нарастает, он закрыл глаза и посильнее напряг мышцы. Но прийти к завершению ему не удалось.
Страшный грохот прервал таинство, которое происходило в этой бедной грязной комнате. Дверь отлетела от косяка, будто ее выбили ногой. На пороге стоял разъяренный всклокоченный Снейп. Было видно, что пропажа Гарри заставила его восстать ото сна и наскоро одеться. Увидев постороннюю голую девицу, он поспешно спрятал палочку и затрясся от бешенства.
— Ты что творишь, идиот? — закричал он, подскочив к Гарри, и рванул его за шиворот, оттаскивая от проститутки как можно дальше. — Совсем ополоумел? Жить надоело?
Гарри закашлялся: воротник, за который дергал Снейп, болезненно душил его. Он высвободился из захвата и, спрятав опавший от испуга член, принялся поспешно застегивать брюки.
— Да как ты смел? Как тебе такое вообще пришло в голову?! — орал у него над ухом Снейп, щедро орошая щеку Гарри противными мелкими каплями. Тот еле сдерживался, чтобы не начать избивать наставника в присутствии трактирной девицы.
Та поняла разыгравшуюся сцену по-своему.
— Отец против, чтобы ты стал мужчиной, Гарри? — без тени смущения насмешливо спросила Лаванда. — Не кричите, сэр. Лучше доплатите полшиллинга, и я обслужу и вас. Поверьте, со мной вам понравится больше, чем с женой.
— Тебя не спрашивали, шлюха, — с убийственной злобой процедил Снейп, и Лаванда, засмеявшись, набросила на себя простыню.
Убедившись, что Гарри оделся, Снейп вцепился железной хваткой ему в плечо и выволок его за дверь. Он даже не потрудился выйти из трактира и трансгрессировал вместе с ассистентом прямо из темного заплеванного корридора.
— Сукин сын! Бестолочь! Тупое похотливое животное! — ругался Снейп, таща Гарри к дому. — Безмозглый щенок! Выпороть тебя за такое мало!
Как только они оказались внутри, Гарри вывернулся у него из рук и попытался скрыться в своей комнате.
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая