Выбери любимый жанр

Двуликий Янус (СИ) - "Aahz" - Страница 127


Изменить размер шрифта:

127

— Как же вы меня бесите.

В этих словах есть все: усталость, боль, безразличие, раздражение, желание, чтобы все это поскорее закончилось и страх. Брат как будто постарел сразу же на несколько лет.

— Где мелкий? — спрашивает Мэрл.

— В комнате, спит.

И брат уходит, прикрывая за собой дверь. Скорее всего, он разбудит Мерфи, снова взяв его на руки, но… пускай. Мэрл умел успокаивать мелкого. Появляется неприятное чувство того, что они прощаются навсегда. Но это же не так? Дэрил сможет видеть брата, тот будет приезжать в деревню. Он будет учить Мерфи стрелять и даже пить. Черт, без Мэрла вообще невозможно представить воспитание мелкого.

Рик ошарашено трет ладонью шею, разминая ее, и уже делает шаг к двери, явно намереваясь выгнать Мэрла и забрать у него ребенка. Но Дэрил останавливает мужчину, впервые за столько времени прикасаясь, сжимая его запястье.

— Оставь, — говорит он.

— Но…

Дэрил поднимает взгляд, настойчиво смотря ему в глаза. Он хотел дать брату время. И Рик все же отступает, так неожиданно резко расслабляясь, слегка кивая.

— Ты уверен, что Мэрл не сделает ничего плохого? — хрипло спрашивает Граймс, заглядывая в глаза.

— Да, — без всякого сомнения, говорит он. — Мэрл любит Мерфи.

— Нашего сына невозможно не любить.

Рик слегка улыбается, неловко, осторожно, как будто опасаясь, что сейчас Дэрил скажет какую-то гадость. Вот только не Диксон тот, кто все портил, а Граймс, который сейчас осторожно прикасается к его щеке, мягко целуя ее.

— Я так и не сказал тебе спасибо. Дэрил, я тут… — он затыкается, а затем наклоняется, уже целуя в губу, легко, мимолетно, оставляя горячую печать. — Я хотел бы попытаться снова. С самого начала. Забыв все наши неудачи. Позволишь мне это?

Что Дэрил мог сказать? И только Пол смотрит на всю эту картину непонятным взглядом.

========== LI. Семья ==========

Странно было возвращаться назад. Потому что нет ощущения, что он уже был в этой деревне. Как будто все по-новому, совершенно иначе, может быть, наконец-то правильно. И пускай это были все те же деревья, все те же вышки дозорных и даже туго натянутая палатка, в которой Дэрил провел несколько мучительных дней, больше он не будет испытывать боль.

Диксон бережно прижимает к своей груди маленький сверток, для безопасности фиксирующийся к нему обычным куском ткани, пропущенным через плечо. На самом деле, и держать-то не обязательно, ткань отлично справлялась со своей задачей, но мужчине было как-то боязно, и он продолжал удерживать руку под спинкой мальчонки, любуясь на личико.

Младенец в кои-то веки молчал, старательно обсасывая свой кулачок, и даже не реагировал на то, что его куда-то везли. Главное, покормили вовремя, а дальше его ничего не интересовало. Рик сказал, это из-за того, что он сейчас, так сказать, находится в комфортных условиях. Тепло, тесно, да еще и сердце Дэрила рядом стучит, как в утробе. А Диксону было как-то все равно, главное, было тихо.

Рик натягивает поводья, заставляя хонт сбросить скорость, перейти на шаг, а затем и вообще остановиться, первым заметив бегущего от ближайшей из вышек мужчину. Тот машет рукой, придерживая хлопающую по бедру кобуру, спеша навстречу. Похоже, приехали.

Осторожно придерживая ребенка, Дэрил перекидывает ногу, вставая в стремя, и аккуратно спрыгивает вниз. Совсем недалеко дом Рика, можно запросто направиться туда, но Диксон задерживается, посматривая на мужчину, ожидая от него отмашки. Черт его знает, что внутри, может, двери вообще закрыты. И что тогда? Сидеть на пороге с ребенком? Да и размяться не помешает.

Дэрил чуть проходит мимо огромного животного, осматриваясь вокруг. Здесь вообще ничего не изменилось. На поле неподалеку все так же работают, как теперь уже понятно, беременные мужчины и несколько женщин. Пару мальчишек, весело крича, пробегают мимо загона хонт, тревожа их, и скрываются за деревьями, где тропинка уходит к озеру. В огромной печи несколько мужчин, черных от копоти, обжигают горшки. Неподалеку от них, под другим навесом, обучая сына или внука, стругает дерево старик, периодически поправляя нетвердые руки ученика. Все буквально пропиталось спокойствием людей, их размеренным бытом, заставляя на время забыть обо всех опасностях, поджидающих любого на этой планете.

Девушка, причесывающая одного из хонт, неуверенно машет ладонью, заставляя вспомнить о себе. Ведь именно ее Диксон вытащил тогда, спас от летучих. И Дэрил слегка кивает головой, показывая, что заметил, но не более, не хотел он связываться с незнакомыми бабами, да и с ревностью Граймса.

Жалко, что здесь не было Мэрла, с ним бы Дэрил определенно почувствовал себя хорошо, возможно даже как дома. Но брата нет, и когда он сможет приехать сюда, было все так же неизвестно, но то, что это все же произойдет, было ясно, как день… Мэрл не бросит Мерфи, не теперь, когда почувствовал себя дядей.

Мелкий недовольно кряхтит, устраиваясь поудобнее, открывает свои чистые голубые глазки, с жадным любопытством смотрящие на мир. Нижняя губка дрожит, как будто он собирается заплакать, но Дэрил едва ощутимо проводит кончиком пальцев по острым ушкам, щекочет кожу за ними, и малыш затихает, чувствуя тепло отца. Всегда было бы так просто. Иногда было просто невозможно понять, почему малыш капризничает. Зато кушать он никогда не отказывался. И, наверное, это было лучшим способом заставить его не кричать.

— Вы уже здесь? — как будто действительно радостно говорит Шейн, разглядывая их. — Ну, показывай девчонку. Надеюсь, я могу рассчитывать, что наши дети составят пару, а? — Уолш подмигивает, сграбастывая Рика в крепкие объятия. — Поздравляю, брат! Дэрил, ты теперь тоже часть моей семьи. Так что привыкай.

Диксон нервно выдыхает, когда Уолш крепко сжимает плечи, хотя бы не пытаясь обнять, так же как и Граймса. Но что-то подсказывало, что его останавливал только ребенок. Мужчина тянет уже свои испачканные в грязи пальцы, собираясь отодвинуть ткань, мешающую разглядеть личико. Но Дэрил быстрее, он отдергивается, зло смотря на мужчину, показывая острые клыки.

— Тронешь — руки вырву, — рычит он.

— Эй…

— Дэрил прав, не стоит его сейчас трогать. Давай мы тебе покажем Мерфи, когда он немного отдохнет с дороги. А то расплачется из-за незнакомого лица… Да и мы устали с дороги.

Шейн непонимающе хмурится, обиженно поджимая губы, но все же кивает, принимая такое решение. Неожиданно его брови поднимаются, словно он вспомнил что-то важное.

— Мерфи? Но…

— У нас мальчик, — обрывает его Рик. — Чудесный мальчишка. Дома все готово?

— Да, кроватка, которую ты заказал, уже стоит в твоей комнате. Насчет работы, я думаю, ты не будешь пока слушать. Но зайди завтра к старосте. Кстати, у меня тоже есть новости. Джесси беременна, — довольно произносит он.

Дэрил мгновенно отключается, переставая слушать мужчину. Некоторые вещи ему были просто-напросто не интересны, особенно такие. Да и чего там интересного? Джесси залетела от Уолша и теперь счастливо пользовалась благами, которые предоставлял ей первый после Рика в этой деревне. Шлюха.

Вместо выслушивания всякого бреда Дэрил задумчиво рассматривает деревню, оценивая ее с совершенно неожиданной для себя стороны — безопасности. И то, что он видел, ему совершенно не нравилось. Твари спокойно заходили сюда, и, может быть, стоило поставить хотя бы забор, чтобы задержать их. Или что-то, что могло бы просигнализировать заранее, как с консервными банками, нанизанными на проволоку. Но как это организовать здесь? Да и вряд ли люди были настолько глупы, чтобы не подумать об этом.

Малыш вновь хнычет, елозит мокрым от слюней кулачком по куртке, размазывая влагу по ткани, цепляет вставленные в собачки завязки, настойчиво дергая их, напоминая, что скоро нужно будет его покормить, а лучше вообще сделать это прямо сейчас. Скоро, уже совсем скоро. Дэрил ободряюще улыбается малышу, сдвигает край ткани, закрывая еще сильнее личико, чтобы не дай бог чужой взгляд заметил даже кончик носика. Диксон был достаточно суеверен, чтобы опасаться сглаза.

127
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Двуликий Янус (СИ)
Мир литературы