Отбор для ректора академии (СИ) - Анжело Алекс - Страница 24
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая
Да-а-а, похоже, для нее этот отбор еще большая обуза, чем для меня. Я хотя бы делом занята, награду получу.
Когда вещи погрузили и нас распределили по каретам, мы стремительно помчались к особняку. Впереди ожидал час пути, быстрая распаковка вещей и первое испытание. Любопытство и волнение охватили меня. Я должна была участвовать, и интуиция подсказывала: распорядители подготовили что-то интересное.
Я не намеревалась побеждать — лишь наблюдать, но все могло развернуться таким образом, что не останется другого выбора, кроме как действовать всерьез.
Волны лизали берег, вода удивительного темно-синего оттенка манила ласковой прохладой. Яркое солнце, голубое небо и морская пучина. Я замерла на спуске с обрыва, вдыхая всеми легкими соленый аромат и вслушиваясь в звуки побережья, словно впитывая их в себя.
Вода и земля — вечные соперники.
Мои проблемы казались такими ничтожными в этом тихом умиротворенном месте. Эта истина немного обескуражила меня, и я отстала от основной процессии, так что пришлось нагонять.
— Здесь пройдет первое испытание. — В этот раз ректор взял на себя долю рассказчика.
Бенедикт обвел всех присутствующих взглядом. Рандел и Широн стояли за его спиной, а блондинчик, замыкавший строй, — рядом со мной. Леди Анелин с дочкой и сыном остались в особняке, а журналисты притаились на вершине обрыва — им запретили спускаться к берегу вместе со всеми.
Ректор вытащил из кармана что-то светлое и показал на раскрытой ладони. Девушки зароптали.
Жемчужина морского народа — главное сокровище океана!
Драгоценность переливалась всеми цветами радуги с примесью белого и перламутра. Земные маги были просто не в состоянии добыть ее из глубин океана, а подводные жители не продавали их живущим на суше, лишь вознаграждали редких смельчаков за услуги. Если верить учебнику, в ночи она должна сиять.
— Эта жемчужина — главный приз испытания, заполучив ее, вы сможете обменять драгоценность на сутки рядом со мной. Думаю, этого срока вполне будет достаточно, чтобы понять, подходим мы друг другу или нет. — Он сжал ладонь в кулак и, повернувшись спиною, направился к морю.
Блондинчик цокнул и покачал головой. Я недовольно покосилась на мужчину — он провожал ректора насмешливым взглядом, сложив руки на груди.
Здесь такой момент, а он над чем-то потешается!
— Что-то не нравится? — шепотом поинтересовался он, скосив глаза.
— Мне нет, но вам, похоже, да, — серьезно ответила я, делая шаг в сторону и смотря в спину Бенедикту. Все же мне было интересно, что произойдет дальше.
Ректор зашел в воду уже по колено, не заботясь о своей одежде. Звуки птиц над морем усилились, словно предвещая нечто важное.
Он утопиться решил? Хотя вряд ли.
— А кто-то уверял, что не привлекает внимания, — нахально и высокомерно продолжил блондинчик, снова сократив расстояние. — Так почему ты здесь, белка? Тебя же отпустили.
Как он меня только что назвал?!
Я раскрыла рот, собираясь высказать ответное оскорбление, но меня прервали возгласы, прокатившиеся по побережью.
Посмотрев вперед, я обомлела. Над поверхностью воды прямо перед ректором возвышались двое из морского народа — мужчина и женщина, абсолютно голые, с синей перламутровой кожей. Волосы в привычном понимании отсутствовали, их заменили несколько десятков отростков длиною не меньше метра, напоминающие щупальца, толстые у головы и тонкие в кончиках. На руках плавники, а глаза большие, с крупными вертикальными зрачками на фоне синей, цвета моря, радужки.
Рядом с ними Бенедикт выглядел ребенком. Морской народ всегда был крупнее людей. И никто из них не владел магией, поэтому иногда им приходилось идти на сделки с магами с земли.
Тишина.
Забыв про оскорбления, я двинулась к берегу, пробираясь через спины остальных. Казалось, что ректор разговаривает с детьми воды, но я не слышала ни словечка.
Морские люди — словно волшебные существа из сказок. Хотя фактически так и есть — они часто выступают героями рассказов и легенд, в которых постоянно отмечается их упертость. Они не принимают людей с суши, называют нас «моршарден», убийцами в переводе с древнего всемирного языка, теми, кто убивает себе подобных. Дети воды не воюют, ими правит король океана, да и гнева и ненависть им несвойственны. В какой-то степени они считают себя выше нас, и в этом их главный грех — гордыня, возобладавшая над всеми остальными чувствами. Их образ жизни, традиции и нравы — единственно правильные в их понимании, а стихия воды — ключевая часть жизни, и они ее часть. У них своя философия и своя вера, которая оставалась неизменной на протяжении многих веков.
Бенедикт протянул руку, и жемчужина оказалась в ладони морского мужчины. Синий хвост, на мгновение показавшийся на поверхности, ударился о воду, подняв столп брызг. Бенедикт промок, но это его ничуть не волновало, под громкие надрывные крики птиц, что черными силуэтами кружили над берегом, он направился к суше.
Промокшие и потяжелевшие полы магической мантии хлопали по его ногам, вниз стекали струйки воды, оставляя за собой следы на песке.
Мужчина провел рукой по лицу, убирая влажные волосы и небрежным движением зачесывая их назад. Амулет на его груди едва посверкивал голубыми искрами.
— Ваша задача проста — добиться того, чтобы дети воды добровольно отдали вам жемчужину, — охрипшим голосом произнес Бенедикт. Он выглядел бледным. — Срок — полтора суток. Как только попытка одной из вас окажется успешной, колокол в особняке возвестит об этом. Удачи. И не забывайте, почему именно вы собрались сегодня здесь.
Бенедикт произнес заклинание, и от его одежды повалил пар. Спустя мгновение ткань стала абсолютно сухой, и ректор тяжелым шагом направился к пологому подъему на обрыв. Его друзья двинулись следом.
Мы остались наедине — девушки и морской народ. Морской народ и девушки. И в этой ситуации никто из нас не знал, как действовать.
Спустя несколько часов ничего не изменилось. Первое время прошло в молчании и нерешительности, претендентки просто бродили у берега, раздумывая и пытаясь решить загадку. Морские существа скрылись под водой, спасаясь от палящих лучей солнца, и лишь иногда показывались на поверхности.
Испытание меня не возмутило, даже наоборот. Награда захватила сознание, хоть я и придумала иной способ ее использования.
Удивительно, что Бенедикт потратил ответную услугу детей воды на такую ерунду, как отбор. Разве что она у него не одна, или, если мыслить шире, маг нашел к существам из сказок свой подход.
Первой в воду ступила Нина — я узнала имя девушки, потому что ее окликнула подруга. Она, так же как ректор, зашла в воду почти по грудь, так что волны касались подбородка, а редкие соленые брызги хлестали щеки.
Смелая…
Морские существа показались над водой, закрывая девушку тенью своих блестящих мокрых тел. Затаив дыхание, я привстала на носочки. Кажется, все в этот момент погрузились в тревожное ожидание.
Неужели у нее получится? Не должно…
Я успела изучить Бенедикта Карра, и легкая победа была не в его стиле.
Темно-синий росчерк в воздухе. Вскрик. Всплеск.
Высокая волна в доли секунды домчалась до берега, выбрасывая из своих пучин Нину. Она нахлебалась воды и громко кашляла, приподнявшись на локтях. Те, кто находился к ней ближе всего, бросились на помощь, а морской народ вновь медленно, неотрывно смотря на сушу, скрылись в море.
Обменявшись взглядом с Кларой, я развернулась, отошла и села на серый камень, вырастающий из-под земли, подтянув к себе ноги.
Это загадка. Лучший способ ее решить — хорошенько подумать, а в моем случае еще и понаблюдать.
Притаившись в стороне от других претенденток, я убивала сразу двух зайцев — следила за ними, слушала нервные переговоры, перетекающие в споры, думала над ситуацией и отдыхала, наслаждаясь видом моря.
«И не забывайте, почему именно вы собрались сегодня здесь», — вспомнила слова Бенедикта. Почему-то эта фраза запомнилась особенно четко. Наверное, из-за особой интонации, с которой он ее произнес.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая