Выбери любимый жанр

Ожерелье Такары (СИ) - "Джи" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— В любом случае вот все, что мне удалось найти ценного у этих охотников за сокровищами. Золото я уже забрала, раз ты это так щедро разрешил, остальное разбирайте. Для меня тут ценного нет.

Джи сел перед кучей на корточки и подняв взгляд на Нинель сделал приглашающий жест, но та только махнула головой продолжила стоять в стороне.

— Ну ладно. Посмотрим что тут у нас… — Джи стал копаться в куче свитков с разноцветными сургучовыми печатями на каждой из которых были выдавлены какие то символы.

— Это Молния, это Ледяное кольцо, все это мелочь… это тоже не нужно…

Наконец он выудил из стопки красноватого оттенка свиток с ярко-красным пятном сургуча.

— А вот это интересно… Магия крови. Иллюзионист 10. Создает до десяти полных копий творящего, которые защищают его и подчиняются мысленным приказам. Мощная штука. Это я возьму.

— Ты вроде и так можешь создавать иллюзии, зачем тебе свиток? — спросила Эльза

— Нет, это очень крутая магия. Мои иллюзии бесплотны и примитивны. А это… о, это создает десять полных копий меня, которые могут драться, защищаться и делать все что мне нужно. Они будут почти ничем не уступать живым. Будут наделены моим интеллектом и умениями. Словом вещь просто незаменимая… в особых случаях.

Эльза пожала плечами:

— Мне не нужно десять копий меня. Мне и одной меня хватит.

Джи обследовал остальные свитки и амулеты что лежали здесь, но остальное его не заинтересовало. Так что свиток последовал во внутренний карман его мантии в гордом одиночестве, а следом оттуда он извлек другой свиток.

— Ну что, девочки, готовы пойти в гости к призракам?

— Давно готовы. — Эльза взялась за свой меч и, слегка высунув его из ножен, заткнула обратно с характерным лязгом.

Нинель просто утвердительно кивнула.

— Отлично, тогда подходите поближе, на нас надо наложить ауру защиты от призраков.

Джи раскрыл свиток и положив на него ладонь продолжил:

— Кладите руки на мою и не убирайте пока я не скажу.

Эльза и Нинель положили руки сверху на его запястье. Джи же начал читать на неизвестном языке мелодичный текст и смотреть на свиток. От него начало исходить голубоватое свечение, а через какое то время легкий светящийся дымок начал обволакивать всех троих. Он клубился вдоль их тел исходя от свитка и сверкал синеватым мягким оттенком.

Джи дочитал текст и свечение пропало. А свиток под его рукой оказался пуст.

— Ну всё. Теперь у нас примерно 24 часа защиты от призрачной материи. Призраки не видят и не ощущают нас и не могут нам навредить. Словом, для них, нас нет. Свиток можно выкинуть. Он одноразовый. А нам лучше поторопиться.

Джи встал и направился к плоту, а следом за ним направились две его спутницы.

— Ты плохо на меня влияешь, Джи. — добавила Эльза.

— Почему?

— До этого похода я бы еще поспорила — надо ли мне накладывать магическую защиту или нет. А Сейчас уже после колдунства задумалась.

— Может дело в том что я все же командир отряда?

— Может и так, но скорее в том что ты жаришь вкусный шашлык из сарделек.

Глава 13

Плот, влекомый магической волной, быстро двигался по глади туманной реки. По середине сидела нахмурившись и обняв колени Эльза, чуть впереди Нинель и позади, погрузив посох в воду Джи. Туман скрывавший очертаний погибших кораблей постепенно расступался и троице предстала печальная картина огромного корабельного кладбища, торчащие то тут то там рифы разрезали волны и служили последним причалом для кораблей, многие из которых наскочили на них дном и застряли. Паруса на них давно потемнели и превратились в лохмотья, а сами корабли покрылись морской растительностью и зеленоватым налетом. Крупный фрегат к которому они следовали засел между двух высоких скал и тоже выглядел не лучшим образом.

— Ты уверен что нам сюда? — спросила Нинель, повернувшись к Джи.

— Да. Путь Торина четкий. Этот корабль, возможно на время, но стал его целью.

— А нельзя просмотреть его путь дальше и просто миновать этот фрагмент?

— Нет, увы. Нам придётся следовать точно за ним, волшебство сапог так работает. Увы.

— Я бы тоже не против сократить его путь и поскорее выбраться на сушу. — подала голос Эльза.

Джи перевел взгляд на нее и слегка наклонив голову спросил:

— Тебе не по себе на воде?

— Да. Я предпочитаю твердую землю под ногами.

— Я все забываю что ты полувампир. Вода жжется?

— Нет. Мне… нехорошо.

— О, так у тебя морская болезнь. Я как то не подумал, что с этим могут быть проблемы. Извини, но у меня нет лекарства от нее. Придётся потерпеть.

— Да все нормально. Просто меня… мутит.

Джи чуть повернул посох и скорость движения плота снизилась, одновременно с этим чуть уменьшилось покачивание, что должно было облегчить Эльзе ее путешествие.

— Мы почти прибыли, нет смысла плыть быстрее. — пояснил Джи.

Группа на плоту действительно почти вплотную приблизилась к старому фрегату, который теперь возвышался над ними подобно отвесной скале.

— Как будем подниматься? — поинтересовалась Нинель.

— Пробоин не вижу и канатов или лестниц тоже. Надо поискать якорную цепь, это самый надежный способ. Она наверняка изржавела за эти годы, но это лучший вариант что приходит в голову.

Джи направил плот вдоль борта по направлению к носу корабля. И вскоре они действительно заметили висящий в нескольких метрах над водой якорь.

— Если ты подсадишь меня я могу дотянуться. — предложила Нинель.

— Нет, у меня идея получше. Главное чтобы я не переборщил с усилием, а то якорь упадет на нас.

Джи поднял посох в направлении якоря и послал в него какой то энергетический всплеск. Совсем слабый, но все же заметный. Раздался скрежет металла и покачиваясь из стороны в сторону якорь начал опускаться. Не дойдя до воды метр он дернулся и застыл.

— Все. Дальше не пойдет. Но нам сойдет и это. Примотай его чем-нибудь к плоту, чтобы не уплыл пока мы будем осматриваться.

Нинель надела веревочную петлю которой плот цеплялся на берегу за якорь и посмотрев наверх слегка толкнула якорь. Тот был настолько массивный что почти не шелохнулся.

— Ну, дамы вперед — сказал Джи и сделал пасс рукой в сторону якоря.

— Нет, уж, извольте вначале вы, сударь. — Вернула ему любезность Нинель.

Джи вздохнул и начал карабкаться по цепи наверх. Следом за ним последовала Нинель и затем Эльза.

Когда Джи добрался до палубы он осмотрелся вокруг и перемахнув через перила помог подняться своим спутницам.

— Нам лучше быть потише. — сказал полушепотом Джи и приложил палец к губам.

— Ты же говорил у нас Защита. Нас не видно и не слышно… — тихо ответила Эльза.

— Да, защита от призраков, но все равно лучше не шуметь. Кто знает что еще сидит на этом корабле.

Лицо Эльзы выразило смесь презрения и негодования, но она ничего не сказала.

Джи неспеша пошел по палубе, посматривая вокруг и стараясь выявить что то что могло представлять опасность. Следом за ним справа и слева на полшага шли с оружием наизготовку Эльза и Нинель.

Опасность проявила себя довольно скоро. Из за нагромождения ящиков впереди раздался стон и оттуда медленно вышел шатающейся походкой зомби. Изодранное позеленевшее тело медленно приближалось и тянуло за собой деревянную палицу. Джи поднял посох и послал в него энергетический шар. Который пройдя через него насквозь оставил вместо груди огромное отверстие. Зомби сложился внутрь и осел бесформенной кучей плоти. Однако это было только начало вслед на ним появился еще один одетый в доспех и с коротким мечем. Этого уже сразила Эльза, подойдя вплотную и разрубив по диагонали сверху справа вниз. Круглый железный щит покатился в сторону и полетел в темное пространство трюма, через которое раньше загружался габаритный груз. Оттуда донесся железный лязг, который эхом разнесся по кораблю.

— Черт. — Эльза скорчила недовольную гримасу.

— Ну, чтож, хорошие новости, теперь можно шуметь. Нас все равно заметили.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ожерелье Такары (СИ)
Мир литературы