Выбери любимый жанр

Дневники потерянной души (СИ) - "Starry Sky" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

- Это называется «льюни [12]», - пояснил Маура, крутя фрукт в руках. – Они из теплых краев всякие невиданные семена и косточки привозят, и здесь у себя в особых крытых помещениях выращивают, да так, что даже поздней осенью деревья плодоносят, я у работников кухни спрашивал. Говорят, очень сладкие, давай попробуем.

Послышался приближающийся топот копыт, и, глядя вниз на песчаный двор, я увидел, как туда въехал всадник – молодой чужак с угольно-черными волосами. Он легко спрыгнул на землю, даже не дожидаясь, пока конь полностью остановится, и приблизился к вышедшему ему навстречу Эль-Ронту.

- Это что, важный гость? – удивился я. – Его встречает сам правитель!

- Кажется, это и есть его старший сын, Эль-Регир, о котором Эль-Эдан говорил, - предположил мой хозяин, тоже взглянув на приезжего.

Эль-Ронт приветственно положил руку на плечо сына, и тот подал ему небольшой свиток, который правитель тут же, во дворе, развернул и начал читать.

- Что там может быть такое срочное? – полюбопытствовал я.

- А ты спустись и спроси у них, - подмигнул хозяин. – Мне тоже интересно.

Я слегка покраснел, представив себе, как направляюсь к чужакам и нагло задаю им вопросы.

Маура тем временем наполовину очистил один из круглых ворсистых плодов, который, оказавшись под кожицей предательски скользким, вдруг выскочил у него из рук, упав в проем между темными перекладинами.

- Вот гад! – воскликнул хозяин, метнувшись за ним, но не успев поймать.

Стоящие внизу разом подняли головы, услышав ругательство, когда фрукт пролетел совсем недалеко от них.

- Простите, - Маура смущенно перегнулся через перила. – Это не вам. Я случайно.

Я попытался сдержать рвущийся наружу смех, зажимая рот руками.

Правитель понимающе улыбнулся, кивнув. Эль-Регир тихо спросил у него что-то, и мне показалось, что он внимательно смотрел при этом на моего хозяина. Эль-Ронт стал ему отвечать, и они вместе ушли в дом.

* * *

Назавтра во время очередной прогулки мы с хозяином и Калимаком заметили небольшую группу чужаков, и подошли посмотреть на их досуг. Мы остановились перед расчищенным участком почвы примерно с десяток шагов в длину и ширину, поделенным на крупные ровные квадраты.

До этого мне не доводилось наблюдать чужих за какими-либо активными физическими занятиями, даже детей. Я думал, что они никогда и не слышали о наших резвых играх в догонялки и прятки, а зимой – в снежки. И все же их тела и в юности, и в старости оставались вытянутыми и сухими, без капли жира, что вызывало у меня огромную зависть.

Но тут было нечто иное. Они двигались, и еще как! Вступая внутрь квадратного поля парами, они брали в руки длинные палки и начинали странную игру. Молниеносными взмахами они скрещивали палки, и звонкие удары разносились по долине. Волосы их были собраны сзади широкими лентами, чтобы не мешать движениям. Пары сменялись каждые несколько минут по определенному порядку.

- Ух ты! – восхищенно воскликнул Калимак. – Наконец хоть какое-то развлечение!

Очередная пара сошла с посыпанного серым песком участка.

- Эй, я тоже хочу! – Калимак бросился к ним. – Дайте мне! – он взялся за палку, и державший отдал ее, не сопротивляясь. К ним приблизился еще один чужак постарше.

- Ты желаешь научиться?

- Да чего тут учиться, я с малых лет на палках драться умею! – Он лихо покрутил орудием в руках.

Чужак отошел к группе ожидавших своей очереди, говоря им что-то. Один из них кивнул и вышел на поле, приглашая Калимака следовать за собой.

- Согласились! – тот довольно хрюкнул, толкая Маура в бок и вскакивая в участок.

Они начали. Калимак резко атаковал, с силой врезавшись в чужака и прижав палку к его груди. Тот попытался отодвинуться, но уверенный в победе человек навалился на него всем весом, вышибая опору из-под ног противника, который тут же упал на песок без вскрика, но с достаточно удивленным видом.

- Победа! – заорал Калимак, поднимая вверх палку и одновременно пытаясь поставить ногу на распростертое на земле тело.

- Ну ты совсем, Кали! – мой хозяин подбежал к упавшему, оттолкнул друга и протянул руку, помогая чужаку встать. – Ведь не в этом цель, это не борьба!

Чужой поднялся, отряхивая светлую одежду.

- Ты не знаешь правил, – произнес он, отходя в сторону.

- Да что значит «не знаю»? – недоуменно спросил Калимак.

- Самым простым образом не знаешь, – ответил ему Маура. – Ты даже не следил за их действиями, и не дождался, чтоб тебе объяснили. Здесь главное – скорость, а не сила.

- Елки, у них даже игр нормальных нет, - с огорчением махнул рукой Калимак. – Все, я так больше не могу. Пойду к Ре́йди и его ребятам, с ними хоть весело. Если хочешь, подходи потом. – Он решительно развернулся и направился в сторону поляны, где после обеда обычно собирались его новые товарищи, распивая пиво и горланя песни.

- Может, ты хочешь попробовать? – послышался голос за нами. Старший из последней пары протягивал моему хозяину тонкую палку.

Мне ничего не предлагали; должно быть, мой внешний вид говорил сам за себя.

Маура в сомнении поглядел на палку; затем медленно взял ее и обернулся к стоящей группе, взглядом спрашивая их разрешения. Ни один из них не выразил протеста; двое-трое слегка кивнули.

- А с кем? – наконец поинтересовался хозяин.

Чужак затянул потуже ленту на пепельных волосах.

- Со мной.

В следующие минуты долина снова огласилась монотонным гулким звоном. Думаю, чужие не ожидали, что Маура продержится так долго, несмотря на понимание цели игры. Но его реакции полностью соответствовали выпадам соперника, и их руки с орудиями мелькали столь быстро, что мои глаза не успевали замечать движений. Постепенно они вошли в ритм, синхронизировались, и их перемещения по квадратам слились в единый гибкий и легкий танец, вызывающий восхищение. Словно отточенный, не дающий сбоев механизм перелетал с клетки на клетку непринужденно, но слажено.

И тут чужие начали мерно выкрикивать какое-то слово в такт движущимся, будто желая поддержать их и сделать танец еще более совершенным. Странная песня, странный танец; но мое сердце защемило от сладкого преклонения перед этой гармоничной грацией, когда тела инстинктивно понимали друг друга и угадывали каждое последующее движение, ни на секунду не выпадая из ритма. Я почувствовал, что вхожу в транс, наблюдая за игрой, выглядящей почти как ритуал.

Наконец оба остановились и опустили палки, склонив головы в молчаливом согласии окончить игру. Осмотревшись по сторонам, я вдруг заметил, как увеличилось число присутствующих в долине – наверное, проходившие мимо решили остаться посмотреть на необычное состязание.

Маура тепло поблагодарил своего партнера, отдал ему палку и вернулся ко мне. Он запыхался и лицо его блестело от пота; чужой же ничуть не устал и на нем не было видно следов продолжительного поединка на безумной скорости.

- Это и правда было... здорово! – широко улыбнулся мне хозяин, вытирая лоб и пытаясь отдышаться. – Он мне прямо на ходу объяснял все детали, я сначала, оказывается, не все понял. Надо было не только быстро, а еще и направлять его в ту клетку, которую я хочу, и при этом еще и отражать удары!..

Я в который раз удивился этой неведомой способности чужаков объяснить что-либо, не произнеся при этом ни слова вслух.

Когда мы чуть отошли от поля, нас вдруг нагнал Эль-Ронт, оказывается, тоже присутствовавший среди зрителей.

- Ты по-прежнему нарушаешь все мои указания.

- Вы же сказали, что можно двигать рукой, - невинно взглянул на него Маура.

- Я сказал двигать рукой, а не крутить палку, устраивать рукопашные бои и забираться на второй этаж через окно, - отметил тот строго, дав понять, что ему известно также и про их с Калимаком забавы накануне. – Лучше бы ты пока научился как следует читать.

- Почему вы думаете, что я не умею читать?

- На нашем языке, - подчеркнул Эль-Ронт.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы