Выбери любимый жанр

Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Отлично, — мальчик на цыпочках вышел в коридор и накинул на плечи мантию невидимку, — следи, чтобы никто не вздумал меня навестить, пока меня нет, — прошептал он домовику, крадущемуся следом. — Если увидишь или услышишь что-то странное или подозрительное, сразу дай мне знать.

— Да, хозяин, — эльф печально смотрел на мальчика, — только будьте осторожны.

Гарри улыбнулся и, полностью скрывшись под мантией, вышел из лазарета.

========== Глава 13. Улыбаясь темноте ==========

Ступая как можно тише, чтобы его шагов не было слышно в пустынном коридоре, Гарри шел вперед, прислушиваясь к царящей в школе тишине. На пути ему не встретились ни дежурные преподаватели, ни привидения, ни даже кошка Филча. Можно было бы назвать это везением, но слизеринец был слишком напряжен, чтобы радоваться раньше времени.

«Как же всё просто, — думал он, поворачивая в очередной коридор, — обездвиженные студенты! Ну кто ещё мог так подействовать на них кроме Василиска?! Чудовище Слизерина, ха! Мог бы давно догадаться, что парсельтанг и Тайная Комната связаны самым непосредственным образом! Удивительно еще, что никто не погиб!»

Теперь становились на место все кусочки этой головоломки. Вода в коридоре, голос, который слышал только Гарри, даже пресловутое привидение в женском туалете. Мальчик невольно усмехнулся.

Коридор третьего этажа был также тих и пуст. На стенах горели факелы, в окна бился порывистый холодный ветер, тени на стенах трепетали от дрожащих языков пламени. Тихий шорох привлек внимание Гарри, и тот замедлил шаг, вглядываясь в темноту. Неяркий свет выхватил из темноты силуэт невысокого мальчика, что стоял возле стены, неспешно выводя на сером камне кровавые буквы. Медленно, чтобы не привлекать к себе внимания, Поттер подошел ближе и замер за спиной студента. Не прошло и минуты, как тот резко развернулся, одновременно метнув в темноту парализующее заклинание. Фиолетовый луч пролетел в дюйме от головы Поттера, чуть не задев его.

«Мерлин, — в шоке подумал Гарри, — и почему это я решил, что он окончательно растерял осторожность?». Мальчик медленно выдохнул, глядя в лицо друга, которое сейчас больше походило на восковую маску. На какое-то жуткое мгновение Гарри показалось, что это вообще не Том, слишком пугающим был его взгляд, слишком ощутимой исходящая от него угроза. Прошла секунда или две, прежде чем Поттер все-таки осторожно стянул с себя мантию, посмотрев в ледяные глаза Арчера.

— Ты становишься предсказуемым, Том, — тихо произнёс он.

Друг, казалось, вообще его не узнал, палочка в его руке дрогнула, будто он собирался напасть, но потом в темных глазах что-то изменилось, появилась странная обреченность, и рука, в которой он сжимал палочку, безвольно опустилась.

— Гарри, — не вопрос, не утверждение, он просто произнёс имя друга, чтобы хоть что-то сказать.

Не успел Поттер ответить, как со стороны лестницы послышались шаги. Тихо чертыхнувшись, мальчик схватил за руку друга, который пребывал в абсолютном ступоре, и потянул за собой.

— Идём, нужно уходить, — зашептал он, Арчер вздрогнул, выходя из оцепенения, и беспомощно оглянулся на кровавую надпись, которую так и не успел закончить. Гарри проследил за взглядом друга.

«Замок омоет кровь…»

— Как напыщенно и глупо, — поморщился Поттер, — сам эту чушь выдумал? — он покосился на Тома, но тот был не в том состоянии, чтобы хоть как-то реагировать. Краем глаза Гарри заметил, что мантия и руки Арчера испачканы в крови. — Виви! — шёпотом позвал мальчик. Эльф мгновенно появился рядом, и Поттер указал на стену и ведро, в котором ещё оставалась кровь. — Избавься от этого. Быстро.

Домовик кивнул, а Гарри накинул на них с Томом мантию-невидимку и потащил друга вперед по коридору. Добравшись до небольшой ниши, оба слизеринца нырнули туда. Гарри поискал взглядом нужный рычаг и дернул его, открывая проход в узкий тоннель.

— Быстрее, — он втолкнул Арчера в образовавшийся проём и шагнул туда сам. За ними тихо закрылась дверь, и только тогда Поттер рискнул шепнуть «Люмос», освещая их путь. Из тайного хода они выбрались в полутёмный коридор. Быстро сориентировавшись, Гарри повернул направо, по его подсчетам они вскоре должны были добраться до лестницы.

— Куда мы идем? — подал голос Арчер, когда Гарри начал подниматься вверх, гадая про себя, не сменился ли пароль, о котором говорил ему Флинт.

— Потом объясню, — пообещал он.

Мальчики поднялись на пятый этаж, и Гарри покрутил головой, пытаясь понять, куда теперь поворачивать. Повинуясь интуиции, слизеринец вновь свернул направо и вскоре радостно улыбнулся, заметив нужную ему статую Бориса Бестолкового. Отсчитав от него четвертую дверь, Поттер прошептал пароль и тут же услышал щелчок замка.

Минуту спустя оба слизеринца уже стояли в большой светлой комнате, отделанной кремовым мрамором и фарфоровой плиткой.

— Ух ты, — Поттер стянул с них обоих мантию и присвистнул. Флинт как-то сказал ему, что он может иногда пользоваться ванной для старост и объяснил, как туда попасть, но до этого момента Гарри никогда не заходил сюда. Теперь же он оглядывался по сторонам, рассматривая огромные витражные окна, неглубокую ванную, больше похожую на бассейн, и целую коллекцию пушистых полотенец и халатов, аккуратно разложенных на лавочках.

— А круто быть старостой, — прокомментировал он и повернулся к другу. Тот был бледнее обычного, под глазами у него залегли тёмные круги, да и в целом Арчер выглядел болезненно изможденным.

«Почему я раньше всего этого не замечал?! — ужаснулся Гарри. — Он же на привидение похож!»

— Так, — мальчик попытался собраться с мыслями, — раздевайся.

Наконец в глазах Арчера появилось осмысленное выражение.

— Что?

— У тебя вся мантия в крови, — Поттер пожал плечами, — надо её выстирать.… А тебе не мешало бы принять горячий душ, — он указал на душевые кабинки в дальнем конце комнаты.

— Куда ты нас притащил вообще? — недовольно уточнил Том, озираясь по сторонам.

— Это ванная для старост, — торопливо объяснил Гарри. — Ну же, Том, иди, прими душ, ты выглядишь ужасно, тебе нужно хоть немного освежиться!

Том фыркнул, давая понять, что он сам будет решать, что ему нужно, а что нет, но все же развязал галстук и стянул мантию. Уже расстегивая рубашку, он вдруг замер, глядя в пол.

— Ты всё знал? — тихо спросил Арчер.

Гарри не стал притворяться, что не понял, о чем тот говорит.

— Да, знал.

— Давно?

— Давно.

— Почему,… почему ты ничего мне не говорил? — Том, наконец, поднял голову и посмотрел на Поттера со смесью вины и раздражения.

— И что, по-твоему, я тебе должен был сказать? — язвительно поинтересовался Гарри. — «Эй, Том, может, ты не будешь открывать Тайную Комнату, всё-таки Василиск не очень тянет на домашнего любимца!» — он закатил глаза. — И ты бы меня послушал? Как же! Да ты всё это время смотрел на меня как на пустое место!

— Ты и про Василиска знаешь, — пробормотал Арчер, разглядывая стоящего перед ним зеленоглазого мальчика с каким-то новым выражением. Потом он вдруг рассмеялся, заставив Гарри недоуменно моргнуть. — Вот дьявол! Приложить столько сил, чтобы не втягивать тебя во всю эту грязь, и в итоге выяснить, что ты в этой грязи уже по уши! — Том отсмеялся и взглянул на друга. — Я должен был догадаться, что ты не упустишь случая влезть в очередную проблему.

— Что значит «не втягивать»? — Гарри нахмурился. — Меня с самого первого дня, как открылась Тайная Комната, половина школы подозревает! Каким образом, по-твоему, я не могу быть втянут в происходящее?

— Быть жертвой обстоятельств это одно, а влезать во всё это самому уже совсем другое, — Том вздохнул. — Я не думал, что ты начнёшь это глупое расследование! — тут он покачал головой. — Какого дьявола тебе приспичило лезть во все это? Я так старался держать тебя подальше от происходящего! Зачем?

— Ты старался… — Поттер недоверчиво уставился на друга, потом тряхнул головой. — Подожди, ты,… ты… пытался защитить меня? — тут уже сам Гарри начал злиться, прокручивая в голове все события прошедших месяцев. — Круто у тебя вышло, Том, — раздраженно признал он, — ты просто сам себя превзошел! Особенно у тебя хорошо получилось меня защитить, когда три идиота из Рейвенкло вытирали мной пол!

56
Перейти на страницу:
Мир литературы