Выбери любимый жанр

Ловец бабочек. Мотыльки (СИ) - Демина Карина - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Чудесно, — гость потер руками.

А девица, его сопровождавшая, отвернулась.

— Просто замечательно… не возражаете, если примерю? — гость постучал по крышке гроба пальцем, и звук получился хороший, звонкий, деревянный. Что-что, а дерево Герберт слышать умел.

Он вовсе хотел пойти на столяра, чтобы после краснодеревщиком стать, но матушка…

…ее взгляд буравил спину.

Или не ее, но этой девицы, которая будто бы примерялась, в какой из выставленных гробов Герберта уложить.

Он сглотнул и, поправив шейный платок, уточнил:

— Примерить?

А то мало ли… вдруг ослышался. Или недослышал. В прошлом-то месяце даром что ушами маялся, застудил где-то…

— Примерить, — гость осклабился, демонстрируя зубы ровные и хорошие.

Нельзя такие людям показывать.

Обзавидуются.

— З-зачем?

— Мало ли, — гость пожал плечами. — Вдруг да коротковат будет… неудобно, знаете ли, — сообщил он доверительным тоном, — купишь вот гроб, а он тебе в пятках натирает…

Шутник.

Герберт мысленно вздохнул. Случалось забредать в тихую гавань похоронной конторы особам, лишенным не то, что страха перед неотвратимостью смерти, но и всякоего к ней уважения. И этот, стало быть…

— На мои гробы еще никто не жаловался, — он поджал губы.

— Так… а все одно?

И не дожидаясь ответа, гость спешно скинул туфли, оставшись в полосатых носках. И в костюме полоска была продольною, а на носках — поперечною.

Гость поскреб ступню и ловко запрыгнул на постамент. Крышку откинул.

Поднял охапку несколько запылившихся лилий — увы, складские помещения давно уж стали тесноваты, вот и приходилось хранить товар, где придется — и протянул девице.

— Это вам, коллега…

Цветы она приняла молча и едино затем, чтобы протянуть букет Герберту. А уж он водрузил лилии в гроб сосновый…

…а если украшения составить цветочные? Венок из еловых ветвей или вот можжевельника, а в центре — композиция из лилий. Белое и зеленое… и недорого выйдет, народу понравится.

— А все-таки жмет, — произнес гость, ерзая в гробу.

— В пятках? — уточнил Герберт Понятковский с неудовольствием: все ж на его гробы пока и вправду жалоб не поступало.

— Ага… и в плечах узковат.

— У вас просто плечи широковаты…

— И что? — гость сел и уставился на Герберта с явственным недоумением. — Мне теперь вовсе не помирать?

И бровку смоляную поднял.

— Почему же, помирайте, коль охота будет, — Герберт всегда находил в себе душевные силы идти навстречу пожеланиям клиентов, сколь бы странны они ни были. — Но вот гроб стоит сделать на заказ… или иной примерить. Это все же женская модель…

— Женская? А есть разница?

Гость взял подушечку, отороченную кружевом — пусть не самым дорогим, но все одно исполнена она была качественно, ибо за качеством Герберт Понятковский следил строго — и понюхал.

— Конечно, есть. Дамы предпочитают дерево легкое. И атласы светлые… иногда красный, конечно, берут, но редко, это уж если покойная волю такую изъявила.

— Ага… — подушечку гость возвернул и соизволил представиться. — Себастьян… а вы, выходит, специалист?

Понятковский скромно поклонился.

Специалист или нет, не ему решать, но дед его гробами занимался, и отец короткую свою жизнь, матушка опять же… прадед вот могильщиком при храме работал и на хорошем счету был.

— Мерить станете? — почти дружелюбно предложил он, откидывая крышку дубового гроба.

— А то как же… — Себастьян ковырнул ноготочком бронзовый завиток. — Надо же, какая роскошь… и часто такие берут?

— На заказ…

— Заказывают?

Себастьян заглянул в ящик. Пощупал обивку. Приподнял вторую бровку.

— Шелк. Натуральный. Высочайшего качества… кружево, обратите внимание, ручной работы…

— А все одно тесновато, — Себастьян улегся в гроб и руки на груди сцепил. Глаза закрыл. На лице его появилось выражение превдохновенное, вполне соответствующее гробу. — Не повернуться…

— Знаете, — не выдержал Герберт, — обычно мои клиенты не ворочаются…

— Уговорили. Беру, — Себастьян приоткрыл глаз. — Две дюжины…

— Сколько?

Герберт Понятковский был удивлен.

Поражен.

Сражен.

Сердце пропустило удар: неужели где-то началась эпидемия, а он… но эту ужасную мысль он немедля отбросил. Во-первых, ему бы сообщили. Во-вторых, на эпидемии заказывают особые гробы, дешевые в изготовлении, без обивки и прочих излишеств, а не исполненные из дуба.

— Две дюжины, — повторил Себастьян. — Давайте часть из темного дерева… часть из светлого… обивку… а пусть на ваш вкус…

— Зачем вам? — не выдержала девица.

— Ну… мало ли, — Себастьян пожал плечами. — Друзьям подарю, родственникам опять же. Хороший гроб в хозяйстве всегда пригодится.

С таким утверждением Герберт был согласен.

И кивнул даже.

Хотя… оно, конечно, его гробы всегда отличались высочайшим качеством, но… чтобы вот так… в подарок…

Две дюжины гробов.

И не просто гробов, но отменнейших дубовых. Сразу кольнула тревожная мыслишка: а хватит ли материалу? Дубовую доску Герберт брал у одного и того же поставщика, в количествах небольших. Литье опять же, уголочков-то всего на четыре гроба. Кто ж знал…

— Единственно, — как ни велико было искушение немедля согласиться, но Герберт сей порыв душевный сдержал. — Я не могу обещать, что исполню ваш заказ в кратчайшие сроки…

— Сколько?

— До трех недель…

Он замер, предчувствуя недовольство, но Себастьян вновь лег в гроб, поерзал, выбирая положение удобное, и руки сложил на груди.

— Если до трех, то пускай себе… и даже до четырех…

— Пан Вевельский, — девица-таки отмерла, но исключительно затем, чтобы испортить день, — вы уверены, что вам нужны две дюжины гробов?

— Уверен.

— Вы…

— Просто необходимы, — над гробом поднялась смуглая длань и погрозила девице пальцем. — Не сбивайте с мысли…

— С какой?

— Важной…

— Как вы их отсюда повезете? — девица щелкнула по ближайшему цветку. Никакого уважения к чужой собственности! И пусть цветок тряпичный, но все одно исполнен искусно и стоил немало.

— А это уже другой вопрос. И полагаю, господин Понятковский нам в том поможет. Поможете? — над гробом показался край пренаглейшей физии. — Вы ведь занимаетесь экспортом гробов и прочего…

Он обвел контору рукой.

— Занимаюсь, — подобрался Герберт, предчувствия, что радость от этакого заказу будет недолгой. Небось, из Особого отдела явились, учетные книги проверять, а прочее все — исключительно за-ради контролю…

— Чудесно! — расплылся в улыбке Себастьян. — Значит, оформлять бумаги ему не впервой. Вы ведь оформляете на каждую партию?

Герберт кивнул.

Само собою.

И справки. И ходатайства. И прочие бумаженции числом немалым. Кто ж без них-то товар выпустит? Чай, гробы — не пыльца феечек, которую иные умельцы в запонках перевозят. Нет, гроб не спрячешь и лесной тропой не провезешь, тем паче, когда он не один. А надо сказать познаньцы к превеликому удивлению Герберта в похоронах толк знали. И заказы с той стороны шли постоянно, невзирая на воистину запредельную цену, которую приходилось ставить не ради баловства, но исключительно чтобы все подати с налогами оплатить…

…признаться, пан Герберт подумывал вовсе переехать, но мысли сии были трусливыми, осторожными, ими он и с матушкиным снимком делиться стерегся.

Мало ли…

— Значит, — Себастьян все-таки выбрался из гроба. — Оформляем договор?

Герберт кивнул.

— Две дюжины… аванс?

Снова кивнул.

Само собою. Без аванса ему никак…

— Половина? — деловито предложил Себастьян, постукивая пальцем по крышке гроба. — Вторую половину после того, как документы на партию предоставите…

И тут сердце Герберта Понятковского екнуло.

И во взгляде дражайшей матушки появилось… неодобрение? Разочарование? Или скорей предупреждение, не внять которому Герберт не мог.

— Я, — он вздернул подбородок, отчаянно силясь казаться выше, — незаконными делами не занимаюсь…

2
Перейти на страницу:
Мир литературы