Выбери любимый жанр

Коварство судьбы (СИ) - "Леди Селестина" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Пути назад нет.

Фламель с триумфом в глазах наблюдал как синее сияние окутывает пергамент. Договор вступил в силу. Он почувствовал нити, которые впились в его магическое ядро. Нити, связывающие учителя с учеником. Пока они слабы, но со временем станут прочнее. Превратятся в цепкие канаты, которые будет невозможно разорвать.

Алхимик внимательно посмотрел на мальчишку.

— Готовься, мой юный ученик. Я буду обучать тебя не просто как ученика, а как своего наследника.

* * *

Дафна перебывала в задумчивом состоянии. Отделавшись от подруг, она закрылась в комнате, решив проанализировать произошедшее неделю назад. Подумать было над чем. Гарри Поттер. Это имя не первый день будоражило ее, заставляя дрожать, то ли от страха, то ли от нетерпения. Поттер был самой большой загадкой в жизни Дафны. И вот недавно, ей удалось приоткрыть одну из завес тайн. Казалось, что все должно начать проявляться. Но все происходило совершенно наоборот. В ответ на ответы, она получила еще больше вопросов. Вопросов, которые будоражили, заставляя кровь стыть в жилах.

В первые минуты, Дафна хотела связаться с отцом и обо всем ему рассказать. Он поймет ее и даст совет, как действовать дальше. Но… Но слизеринка не сделала этого. Она боялась проломить хрупкий лед их с Поттером дружбы. Предать доверие. Почему-то Гринграсс была уверена, что стоит рассказать об этом кому-то, как она предаст Гарри. И она молчала. Молчала, лишь искоса поглядывая на Героя.

Послышался шелест открывающейся двери, а затем торопливые шаги. Все это вырвало Гринграсс с ее мыслей о Гарри Поттере и его тайнах.

— Дафна, — послышался встревоженный голос Трейси.

— Что?

— Там такое произошло… Такое, — шептала Дэвис. — Ужас настоящий.

Дафна выжидающе смотрела на подругу, пытаясь понять, о чем та лепечет.

— Говори уже!

— Там… там…

— Трейси! — прикрикнула на подругу Гринграсс. — Не веди себя как трусливая хаффлпаффка. Что могло такого произойти, что ты бледная как поганка и заикаешься?

— Кто-то напал на кошку Филча, — едва слышно проговорила второкурсница, словно боясь что ее услышат. — Превратил беднягу в камень.

— Пф, — презрительно фыркнула Гринграсс. — Подумаешь, происшествие. Кто-то из старшекурсников решил пошутить. Эта кошка вечно шаталась по коридорам.

— Эээ… Там еще была надпись на стене.

— Какая надпись? И на какой стене?

— В коридоре третьего этажа. Кто-то написал о том, что Тайная комната открыта, — едва слышный шепот. — Это так ужасно. Я так испугалась.

Гринграсс вскочила на ноги.

— Я должна это увидеть.

— Нет, — взвизгнула Трейси. — Это опасно. И директор запретил. Дамблдор сказал, чтобы мы все расходились по своим гостиным. А декан грозился проверить, если мы вздумаем ослушаться.

— Ничего Снейп мне не сделает, — была полна решимости Дафна. — Так ты идешь со мной или остаешься здесь?

Дэвис замялась, чувствуя себя некомфортно под взглядом синих глаз подруги.

— С тобой.

В гостиной Слизерина было полно народа и стоял небывалый шум. Студенты обсуждали произошедшее, делясь своими мнениями. Все были настолько увлечены разговорами, что даже не заметили, как две второкурсницы скрылись за портретом охраняющем выход.

— Это глупая идея, — прочитала Трейси. — Очень глупая.

— Да не дрожи ты, трусиха, — прикрикнула на подругу Дафна. — Мы лишь глянем одним глазком и сразу же вернемся.

Через десять минут они уже стояли в нужном коридоре возле зловещей надписи. Кошки не было видно, как и самого завхоза. Подойдя поближе, Дафна потрогала красную жижу которой были написаны буквы. Принюхалась.

— Это краска, — последовал вердикт.

— Давай уйдем отсюда, — взмолилась Трейси. — Мне страшно.

Дафна кинула на подругу злостный взгляд и уже хотела было что-то сказать, как неподалеку послышались чьи-то шаги. Схватив замершую словно мышь перед удавом Дэвис, Гринграсс потянула ту на буксире в подземелья.

Очередной поворот. И тут словно из-под земли появляется Снейп. Преградив путь, зельевар одаривает второкурсниц хмурым взглядом. Гринграсс испытывает досаду из-за того, что попалась, но ни грамма страха.

— Дэвис, Гринграсс! Что вы забыли здесь? Я велел всем сидеть в гостиной, — громыхал голос декана. — Или правила не для вас писаны? — насмешка.

— Извините, сэр, — пролепетала Трейси.

Дафна продолжала упрямо молчать.

— Отработка завтра в шесть часов для каждой из вас. А сейчас марш в гостиную, пока я не лишил Слизерин баллов. Поттер, и вы здесь. Почему я не удивлен, — в голосе звучала ирония.

Дафна проследила за взглядом декана и увидела в десятке метров позади Всемирного героя. Тот не высказывал страха, лишь легкое любопытство.

— Все марш в гостиную!

* * *

Поттер думал, что в банке они провели около часа, на самом деле же оказалось, что целых четыре. Сперва изучение договора, затем обсуждение деталей и наконец подписание. Фламель заявил, что это событие нужно отметить и завел слизеринца в магазинчик, где готовили лучшее с его слов мороженое. Герой не возражал, поэтому с удобством расположился за дальним столиком. По наставлению алхимика он заказал себе шоколадное лакомство и стал ждать. Спустя минуту перед ним появилась креманка с тремя аппетитными шариками, усыпанными шоколадом и маленькими печеньками.

— Что вы имели в виду, под теми словами в банке? — задал волнующий его вопрос брюнет. — Не только ученика, но и наследника.

Фламель лишь загадочно улыбнулся, сверкнув глазами за стеклами очков.

— Всему свое время, мой юный ученик. Всему свое время.

— Но…

— Еще не пришла пора отвечать на вопросы. Наберись терпения.

Поттер негодовал. Он не любил оставаться в неведении. Фламель словно это чувствовал и специально испытывал. Слово, брошенное там, слово здесь. Хитрый лис, под стать своему дружку Дамблдору. Герою лишь оставалось скрипеть зубами и до боли сжимать кулаки.

Фламель показал своему ученику пару достопримечательностей здешней местности. Познакомил с некоторыми личностями, одним из которых оказался мастер волшебных палочек. Со слов алхимика, он был одним из лучших. Его работы пользовались популярностью и невероятно ценились.

— Жан-Поль один из лучших мастеров, которых мне довелось встречать, — изрек невзначай старик. — Его творения бесценны.

— У меня есть волшебная палочка, — возразил Герой. А про себя добавил: «и не одна».

— А я и не говорил, что он изготовляет лишь волшебные палочки, — улыбка. — Он настоящий мастер. Мы непременно к нему заглянем. Позже, когда будет побольше времени.

— А что он еще изготовляет? — заинтересовался брюнет.

— Всякое. Пусть это останется маленькой тайной.

«Очередная уловка, — нахмурился слизеринец. — Хочет, чтобы я начал его расспрашивать, умоляя рассказать всю правду. Не бывать этому», — решил второкурсник.

— Ах, время так быстро бежит, — притворно ужаснулся Фламель. — Тебе пора возвращаться в Хогвартс. Альбус будет недоволен, если я не верну тебя к ужину.

— Конечно, — согласился брюнет.

— В воскресенье я жду тебя. Пернелль приготовит что-то вкусненькое. Порт-ключ я тебе дал на всякий случай и адрес камина записал. Прилежно учись, мой юный ученик.

— Непременно, — съязвил Поттер.

— Слизеринец, — без злобы констатировал Фламель. — Это будет интересно.

Гарри с помощью камина переместился в кабинет директора. Тот как оказалось уже ждал его, восседая в своем кресле-троне. При виде Героя он добродушно улыбнулся и предложил чая.

— Нет, — отказался привычно брюнет. — Не хочу портить аппетит перед ужином.

— Конечно-конечно, — добрая улыбка. — Надеюсь, Николя не морил тебя голодом?

— Нет.

— Тогда можешь идти к друзьям. Они несомненно волнуются о твоей пропаже. И мальчик мой, будь осторожен.

Поттер удивленно посмотрел на старика, не понимая к чему тот сказал последние слова. Неужели ему угрожает опасность? Если так, то какая?

38
Перейти на страницу:
Мир литературы