Выбери любимый жанр

Холмы (ЛП) - Филдинг Ким - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Его прервал отчаянный рывок за волосы.

- Эни… Боги, Эни. Я тоже хочу ощутить твой вкус. Пожалуйста.

Такой просьбе отказать было невозможно.

Чтобы изменить положение, пришлось выпустить Рига изо рта, и это было очень обидно. Но Энитан быстро поднялся и растянувшись на Риге, расположившись ртом над его пахом, предоставив свой в его распоряжение. С тихим, удовлетворенным стоном Риг немедленно завладел членом Энитана и принялся его облизывать, пока его грубоватый указательный палец ласкал нежную кожу за яйцами. Это было так здорово, что Энитан чуть не забыл, чем занимался, пока Риг не напомнил слабым стоном.

По молчаливому согласию они тянули время, как могли, и каждый на мгновение останавливался, когда другой слишком приближался к краю. Но потом Энитан вспомнил недавно выученный урок – падать с края здорово – и ускорился. Заглотнул Рига по самый корень и покачивая головой, стал ласкать его тугие яйца.

Риг, наверное, не мог привыкнуть, что у него во рту другой мужчина, поэтому не мог взять член целиком. Вместо этого он попеременно облизывал щель и обсасывал всю головку, а когда вставил мокрый от слюны палец в анус Энитана, это стало началом конца. Энитан зажмурился, когда оргазм прошил его насквозь. Риг не отстал, наполнив рот Энитана семенем, замыкая их обоих в круг чистого блаженства.

Удовлетворенные, они съежились под одеялом, продолжая ласкаться, пока наконец не заснули.

========== Глава 12 ==========

Риг первым увидел город. Возможно, зрение у него было острее. Хотя, скорее всего, потому, что Энитан смотрел себе под ноги, а не вперед. Чем ближе они подходили к месту назначения, тем тяжелее становился комок страха у него в животе. Он совершенно не чувствовал себя триумфатором, готовым отомстить своему врагу.

- Он… Большой, - сказал Риг, разглядывая нагромождение белых, квадратных конструкций. Они снова взялись за руки.

- Но не такой высокий, как твой лес.

- Здесь можно разместить мою деревню целиком, и никто даже не заметит.

- О, поверь мне, заметят, - натянуто усмехнулся Энитан. Никто в городе не видел домов, построенных из дерева. Мелькнула странная мысль: а как Минна представляла себе Холмы? Ужаснулась бы она их нецивилизованности? Испугалась бы всех тех опасностей, таящихся в Холмах? Она никогда бы не поняла их красоты. Толстых деревьев, тянущихся к небу и пахнущих жизнью. Холодной, чистейшей озерной воды. Ярких расцветок птиц, насекомых, рыб и рептилий – даже мертвых. Диких воплей влюбленных ночных фей. Меланхоличного великолепия дома, который Риг построил своими руками. И, боги, духа огромного, покрытого шрамами мужчины, спасавшего падших.

- Надо привести себя в порядок, прежде чем идти в город, - громче, чем было необходимо, сказал Энитан.

Риг оглядел себя. Как и у Энитана, его одежда была сильно испачкана, кожа тоже грязной, волосы растрепаны, а щеки покрыты щетиной. И от обоих, без сомнения, разило сексом.

- Вид у нас компрометирующий, - смущенно отозвался Риг.

- Это да. И… У меня больше нет метки на лбу, поэтому никто не поймет, что я был изгнан. Но даже с чистой одеждой мы будем выделяться. А ты, давай посмотрим правде в глаза, будешь выделяться в любой одежде.

- Да уж, - согласился Риг, потирая шрамы на щеке.

- Даже не в них дело. Ты очень впечатляющий образчик мужественности.

И Риг стал еще более впечатляющим, улыбнувшись и сверкнув глазами.

- Правда?

Энитан игриво сжал его ягодицу.

- Очень, - и, опомнившись, добавил: - Мы никогда не дойдем до моего… До дома Минны в таком виде. Кто-нибудь нас обязательно остановит.

Улыбка Рига увяла, он помрачнел.

- Что ты собираешься делать, когда доберешься туда?

Честно говоря, Энитан не продумывал детали. После предательства Минны он представлял себе множество грандиозных, театральных сценариев. Но за последние несколько недель эти сценарии растаяли. И теперь Энитан понятия не имел, что делать.

- Мстить, - пробормотал он.

Несмотря на то, что Риг обычно без проблем выражал свои мысли вслух, иногда он мог закатить целую речь, не издав ни звука. Он сделал это и сейчас, отчего Энитану пришлось отвести глаза.

- Я не хочу никому причинять боль, - сказал Риг. – Не хочу оставлять тебя, я буду защищать тебя всеми силами, но причинять боль я не хочу.

- Отлично, - искренне ответил Энитан. Ужасно, что он вытащил Рига из Холмов, ему не хотелось вести его на погибель.

Энитан поскреб зудящую голову.

- Обойдем город по северной стороне, там можно помыться в одной из рек. Там вода почище.

И обход, всего лишь небольшая задержка в пути, казался скорее отсрочкой, чем помехой.

*

До ближайшей реки они добирались почти весь день. Может, получилось бы быстрее, если бы Риг не застревал постоянно, восхищаясь размером города. Детский восторг, может, и очаровал бы Энитана, не будь он почти больным от ужаса. В любом случае, к тому времени, когда путь привел их к извилистой водной ленте, небо стало пурпурно-красным от заходящего солнца, и они решили, что купание – и окончание путешествия – может подождать и до завтра. Одежду они все-таки сняли, постирали в реке и разложили на берегу, чтобы просохла.

-Красивое место, - сказал Риг.

Так и было. Сухая трава Рич превратилась в мягкую зелень, усеянную маленькими желтыми цветами. Река радостно журчала, не подозревая о своей судьбе за стенами города, а на севере высились крутые горы, увенчанные снежными коронами.

- Я никогда здесь не бывал, - признался Энитан. – Я вообще редко покидал город.

- Почему?

- Таковы люди. Наверное, я решил, что нигде больше нет ничего стоящего, - он провел ладонью по руке Рига. – Я ужасно ошибался.

Этой ночью они снова занимались любовью, Энитан вошел в тело Рига, не имея ничего кроме слюны и предэякулята в качестве смазки. Но уж точно не боль заставляла Рига выть на звезды.

Потом они лежали, прижавшись друг к другу, но Энитан не спал. Ему хотелось бодрствовать каждую секунду, пока кожа Рига соприкасается с его собственной.

*

Речная вода, смывающая грязь с тела Энитана, казалась чудесной. Поэтому он сначала не понял, почему Риг не хочет заходить глубже, чем по колено. А потом до него дошло, и он засмеялся.

- Тут нет рыб-драконов. Или гипножуков, или еще чего-то, что тебя беспокоит. Разве что на середине течение может быть сильным, поэтому, если ты не очень хорошо плаваешь, будь осторожней. И здесь много ила.

- Я вообще не плаваю, - Риг зашел чуть дальше, остановившись, когда вода дошла до пояса.

Энитан и сам был не лучшим пловцом, но на всякий случай подошел к Ригу поближе. Мыла не было, поэтому они терли друг друга руками, наслаждаясь возможностью погладить всю эту великолепную голую кожу, пока наконец оба не стали розовыми и чистыми до скрипа. Выбравшись на берег, они воспользовались бритвой Рига, а затем оделись.

- Теперь мы выглядим приличнее? – спросил Риг.

- Насколько это вообще возможно, - Энитан дождался, когда Риг закинет за плечи свой рюкзак, взял его за руку, и они двинулись в сторону города.

- Не хочешь позавтракать?

Энитан покачал головой. В животе завязался тугой узел, он просто был не в состоянии что-нибудь есть.

- Но я все-таки подожду, когда ты чего-нибудь захочешь.

- Не захочу.

Давным-давно, возможно, сотню лет назад, город окружала стена. Но какие бы угрозы не существовали в то время, теперь они исчезли. Некоторые участки стены были встроены в жилые дома и другие здания, но большая ее часть лежала в руинах. Однако древние врата все еще стояли – громадные арки, когда-то охранявшиеся, теперь стояли постоянно открытыми, служа всего лишь обозначением границ города. Риг вытаращил глаза, когда они проходили через северные врата, и Энитан покрепче сжал его руку.

Несмотря на раннее утро улицы уже были запружены людьми. Продавцы еды зазывали покупателей. Мужчины и женщины устало тащились на работу, многие из них ели на ходу. Лавочники обновляли рекламные стойки. Торговцы волокли мешки или толкали тележки, суетились дети, слуги несли пустые сумки для утренних покупок, прогуливались богатые люди. И каждый из них таращился на Энитана и Рига. Горожане не могли понять, откуда взялась эта странно одетая парочка, и уж тем более представить, что они поднялись из Холмов. Но, несомненно, удивлялись необычному зрелищу.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Филдинг Ким - Холмы (ЛП) Холмы (ЛП)
Мир литературы