Выбери любимый жанр

Коллекционер чудес (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

«И буду подальше от Дерека Тобби», – закончила Аурика. Сейчас это казалось самым главным.

Минувшей ночью все было спокойно – поначалу. Тобби устроился под одеялом, уткнулся лицом в подушку и заснул, Аурика коротала время за очередным научно–популярным исследованием, часы сперва пробили полночь, потом час ночи, и кошмары, судя по всему, оставили Тобби в покое. Аурика заметила, что на бледном лице ее работодателя даже улыбка появилась – значит, все хорошо. Если так пойдет и дальше, скоро они расстанутся.

Аурика и сама не поняла, как так вышло, что книга улетела на пол, а ее саму просто-напросто сгребли в объятия – поцелуй был в точности таким, как его описывали в книгах, нежным и обжигающим. Вот только он был неправильным. Его не должно было случиться…

Этот поцелуй до сих пор горел у нее на губах. Словно печать поставили.

В дилижансе, кроме нее, было еще два пассажира: седой старик-адвокат и его помощник. При посадке они обменялись с Аурикой приветствиями и с тех пор сохраняли важное молчание. Это вполне устраивало Аурику, она не любила дорожных разговоров и спокойно погрузилась в созерцание пейзажа за окном. Мимо пролетали мрачные еловые леса и сонные деревушки, оставались позади поля и застывшие озера, и Аурика подумала, что приняла правильное решение. Зима и так слишком угрюма.

Вдалеке мелькнула белая струйка ледяного пара. Очередная марьва проплыла над снегом, взвилась вверх, выше деревьев и рухнула в снег. Аурика отвернулась и стала с преувеличенным вниманием рассматривать собственные перчатки.

Дорога казалась спокойной и предсказуемой – так, во всяком случае, следовало из расписания в сопроводительном листе, который прилагался к билету. В семь вечера дилижанс останавливался в поселке Бриуотер, чтобы пассажиры могли поужинать и отдохнуть, а затем, в десять вечера, отправлялся в ночной путь, чтоб ранним утром прибыть в Таммербро. Но, когда снежная дорога ворвалась в еловый лес – темный, полный каких-то тревожных звуков – Аурика испуганно убрала листок и впервые подумала, что все-таки поступила глупо.

Ей следовало написать правду о том, куда она едет. Не думать о том, как наивно сбить со следа возможную погоню, а просто написать правду.

– Не стоит так волноваться, барышня, – подал голос адвокат, должно быть, заметивший, что попутчица побледнел. – Эта дорога одна из самых спокойных в Хаоме. – Так пишут в «Хаомийском зеркале», а эта газета врать не станет.

Аурика могла бы с ним поспорить. Лес теперь казался ненастоящим – грубо намалеванной декорацией, ловушкой, которую установили неведомые пугающие существа. Вот среди стволов мелькнула какая-то тень, вот через дорогу перебежал кто-то неразличимый, а потом где-то совсем рядом завизжали так, что Аурика вцепилась в скамью и зажмурилась.

– Рысь, – со знанием дела заметил помощник адвоката. – Здесь их полно, как раз зимний гон начинается.

Больше он ничего не сказал: все буквально рухнуло в водоворот событий.

Дилижанс затормозил настолько резко, что Аурика слетела со скамьи и уткнулась носом в серебряную пуговицу на пальто молодого человека. Лицо пронзило болью. Захрипели кони, дилижанс дернуло сперва в одну сторону, потом в другую, и Аурика услышала какие-то хлопки.

Открылась дверь, в салон дилижанса ворвался свежий морозный воздух, и снова захлопало. Бум! Бах! – и на голову Аурики плеснуло чем-то горячим, красным, пахнущим медью.

Приподняв голову, Аурика с какой-то ленивой отстраненностью поняла три вещи: адвокат убит выстрелом в грудь – на белом шарфе старика расцвела уродливая красная роза с черной бахромой по краям, его помощнику разворотило все лицо таким же выстрелом, и сейчас голова Аурики была в его крови.

Все произошло в считанные секунды.

В ушах шумело. «Я все-таки зря уехала из Эверфорта, – обреченно подумала Аурика. – Какая же я дура…»

А в следующий миг Аурику уже выволокли из дилижанса и швырнули в сугроб на обочине. И несколько невероятно долгих минут она не могла поверить в то, что это не сон, что все происходит на самом деле. Трое верзил обшаривали почтовый сундук в поисках денег, еще один рылся в вещах адвоката и его помощника, бессовестно обшаривая саквояжи и карманы мертвецов. Кучер и его сменщик были мертвы, их тела валялись в снегу, и казались какими-то ненастоящими, неправильными. Словно кто-то выбросил сломанных кукол.

Аурика читала о жестоких ограблениях почтовых дилижансов, но ведь этого не могло быть. С ней не могло такого случиться.

«Могло, – подумала она. – Могло и случилось».

– Баба, – хищно заметил один из нападавших и сплюнул в снег. – Братишки, я первый буду.

Его товарищ, который теперь шарил по карманам убитого кучера, ухмыльнулся и посмотрел на Аурику так, что она застыла на месте. Секунду назад ей хотелось сбежать, по крайней мере, попытаться это сделать, но теперь Аурику буквально парализовало от ужаса. «Беги, беги, беги!» – стучало в ушах, голос мертвой Эммы захлебывался в панике, но Аурика сейчас не могла даже пошевелиться, не то что бежать.

Да и далеко ли она убежит по сугробам?

– Да хрен тебе на все рыло, – ответил бандит, вышедший из дилижанса с саквояжем адвоката, и передразнил: – «Я пе-ервый!» Приведем ее на место, а там жребий кинем. Кто, когда и сколько раз.

Черноволосый, смуглый, с какими-то необычно длинными руками, он был больше похож на демона, чем на человека. Опустив саквояж на землю, он рывком выдернул Аурику из сугроба, поставил на ноги и, запустив руку под расстегнувшуюся шубку, нашарил грудь. Ненависть, ужас и отчаяние стали настолько глубокими и пронзительными, что придали Аурике сил – настолько, что она хлестнула бандита по лицу и рванулась в сторону.

Сбежать не удалось. Ответный удар был таким, что Аурика не удержалась на ногах и свалилась на дорогу, захлебываясь слезами и беззвучным криком. Бандит хотел было ударить еще раз, но тут один из товарищей окликнул его:

– Эй, Пит! Не порти потеху! Криворылых баб и в поселке много.

– Строптивая, – добавил другой. – Мне такие нравятся.

– У нее сиськи меньше, чем у меня, – разочарованно произнес Пит. – И сухая, небось, как доска.

Ему что-то ответили, но Аурика не расслышала слов: лесную дорогу затопил ослепляющий белый свет, который сопровождался настолько омерзительным резким звуком, что закладывало уши. Постепенно сияние стало угасать, обретая плоть и цвет, складываясь в знакомый силуэт, изящную фигуру человека, которого здесь просто не могло быть.

Аурика никогда прежде не видела танец асассинов, только читала о нем в учебнике истории, и теперь, словно зачарованная могущественным заклинанием, смотрела, как движется Тобби – легко, непринужденно, словно балерина, что едва касается сцены, взлетая над ней, как лепесток, подхваченный ветром. Кажется, он не был вооружен, но вот первый бандит медленно падает в снег, растерянно держась за живот в напрасной попытке удержать выпадающие петли кишок. Вот второй хватается за горло, силясь зажать рану и понимая, что все его попытки напрасны, вот третий…

32
Перейти на страницу:
Мир литературы