Выбери любимый жанр

Саламандра (СИ) - "полевка" - Страница 101


Изменить размер шрифта:

101

— Внемлите достопочтенному глашатаю Чаргу, несущему глас короля Теланири Повелителя Двух Рек.

Из таверны выскочили воины Сканда и выстроились за спиной живописной группы. Глас короля развел руки в стороны и начал вещать низким басом, переходя потихоньку на более высокие регистры.

— Король Теланири Повелитель двух рек приветствует золотоволосого жреца огненной Саламандры и ждет его у себя во дворце для личной встречи! — Вначале от такого низкого голоса невольно мурашки разбегались по всему телу и хотелось подчиниться, но чем выше поднимался голос, тем больше хотелось вскочить и бежать. Лекс даже спустил ноги с диванчика, таким мощным был психологический посыл. — Поторопимся же на встречу к великому и мудрому королю, воплощению неиссякаемой мощи двух рек.

Во время речи наркобарон поднимал руки, следуя за подъемом регистра собственного голоса, и теперь простирал их к солнцу, как будто призывал его в свидетели. Лекс только хмыкнул и, оттолкнувшись от земли, качнул сиденье. Он огляделся, все волкодавы Сканда стояли с приоткрытыми ртами, готовые бежать, куда укажут. Тургул даже сделал шаг вперед, чтобы быстрее отправиться в путь.

— Не пойду, — Лекс качнулся и насмешливо фыркнул, — не хочу.

Это был не тот ответ, на который рассчитывал глашатай, он, казалось, на глазах сдулся и, опустив руки, впервые посмотрел на рыжика.

— П-почему? — спросил глас короля голосом испуганного ребенка.

— Не хочу. Мне и здесь неплохо. Я не ручной додо, чтобы бежать по приказу, — Лекс дрыгал ногами, раскачивая качели, — если этот ваш Тили-мили хочет со мной встретиться, то пускай сам приходит, а я с места не двинусь.

— Но как же… — глашатай на глазах, казалось, сдувался, становясь все меньше, — король Теланири повелитель двух рек и олицетворение могущества…

— Ф-ф-ф, о каком могуществе вы там бормочете? — Лекс ехидно поднял брови, — он там сидит среди угольков и еще смеет мне приказывать? Это смешно мне одному?

Лекс посмотрел на офицеров, у них в глазах явно читался разрыв шаблона. Они смотрели на рыжика, как будто увидели его впервые. В их глазах оторопь сменялась удивлением и восторгом. Похоже, до них только сейчас дошло, кто все это совершил… добыл им победу без капли крови с их стороны. Они пока только открывали и закрывали рты, как карпы, выброшенные на берег, и пытались сформулировать мысль, которая так долго избегала их чугунных лбов. Лексу понравилась такая метаморфоза, и он решил добить всех присутствующих.

— И что там касается хозяина двух рек… — Лекс многозначительно ухмыльнулся, — я могу изменить русла рек, и тогда ваш король Тили-мили будет властелином двух оврагов и вонючего болота. Это, конечно, не так красиво звучит, да и люди, я думаю, все разбегутся, но кого это волнует? А теперь брысь отсюда!

Лекс сделал вид, что хочет соскочить с качелей, и глашатай дернулся и отпрянул в сторону, будто его пнули. Он подобрал подол своего одеяния и побежал в сторону города. Следом за ним мчались его шавки, периодически оглядываясь, как будто ожидали камня в спину. Лекс вздохнул и подобрал ноги, представление закончилось… а потом вдруг увидел, что все офицеры и Тургул так и стоят, как вкопанные, во дворе, и чего-то ждут. Лекс даже растерялся, не понимая, чего они ждут.

— А ты это… — Тургул, похоже, первый сформулировал мысль, — действительно можешь это сделать?

— Изменить течение рек? — уточнил Лекс и задумался (изготовить взрывчатку, засыпать русло и заставить реку избрать другое), — да. Это будет несколько хлопотно, придется поплавать по рекам, чтобы выбрать для них подходящие новые русла, по которым они будут течь, а еще найти одну очень редкую вещь (взрывчатку), или сделать ее самому, — Лекс задумался над новой задачей, а потом улыбнулся обалдевшему центуриону, — Тургул, ты ведь знаешь меня достаточно давно, если я сказал, что могу, то значит, так и есть. Это будет непросто, но вполне осуществимо.

Лекс обвел взглядом присутствующих, у них, похоже, был ступор от переизбытка информации и впечатлений. Рыжик хлопнул пару раз в ладоши и громко скомандовал:

— А теперь все отправляются по своим делам! Чего застыли на солнцепеке, как бездельники, марш, марш отсюда!

Вояки будто очнулись и, бестолково сталкиваясь друг с другом, бросились кто куда. А Лекс подобрал ноги и задумался. Интересная задача. Но изобретать порох? Бр-р!! Ну уж нет! Хватит для него смертей! А если без пороха? И без взрывов? Х-хм, интересная задачка. Предположим, глубина реки сколько там метров? А ширина? Сколько надо вытащить грунта, чтобы устроить запруду…

— Тургул, пойдем прогуляемся по реке.

Лекс соскочил с качелей и помчался к реке. Интересно было просчитать кубатуру воды и скорость течения. Ну, хоть какое-то развлечение. Лекс ходил по берегу и кидал в воду ветки, пытаясь определить скорость течения. Он бы занимался этим дольше, но Тургул свистнул и показал Лексу на понтон. Там приближалась целая демонстрация. Слуги раскатывали ковры, маршировали охранники в зеленых одеждах и золоченых доспехах. Бежали девушки с корзинами и бросали лепестки цветов на ковер. Полуголые юноши с опахалами из зеленых листьев чинно вышагивали вслед за кем-то, замыкали шествие пожилые мужчины в ярких одеждах. Слуги скатывали ковры позади процессии, чтобы опять раскатать их под ноги воинам и девушкам с цветами.

— Это похоже к тебе Тили-мили идет знакомиться! Однако ты их запугал, раз зазнайка бросил свои дела и помчался к тебе навстречу, — Тургул с уважением глянул на рыжика, который недовольно морщился, будто у него живот болит, — переодеваться будешь?

Лекс посмотрел на свою желтую тунику. Это практичный Тиро засунул ее в мешок вместе со сменой «рабочей» одежды простолюдинов. Рыжик посмотрел на разодетых людей, неторопливо идущих по понтону, и махнул рукой.

— У меня было две туники: зеленая и коричневая, коричневую я после боя выкинул, она воняла дегтем и дымом, зеленую вчера заляпал медом и монахи утащили ее стирать. Так что эта желтая туника у меня не только самая нарядная, так еще и единственная одежка. Но если они думают меня понтами закидать, то зря стараются, я и не такое видал.

— Чем закидать? — насторожился Тургул и пристально присмотрелся к охране и девушкам, только они кидали что-либо, — это лепестки, они не тяжелые…

— Не обращай внимания, — отмахнулся рыжик и рванул на качели.

Следом за Лексом и Тургулом рванули монахи и воины из центурии Тургула, которые издали наблюдали за рыжиком, переживая за его безопасность после того, как он нахамил королевскому глашатаю. Иди знай, как король отреагирует, когда его посланца едва не пинками прогнали и пригрозили в догонку. Лекс плюхнулся на качели и поймал за рясу ближайшего монаха.

— Принеси мне свиток, все равно с чем, главное, чтобы солидно выглядел.

Монах кивнул и скрылся в таверне. Как ни странно, выскочил он из дверей загона с ящерами, но принес очень толстый тубус, внутри которого лежал свиток с вычурно написанными знаками. Лекс развернул его и опять мысленно обругал себя, что так и не разобрался с письменностью этого мира. Оставалось только надеяться, что он не держит свиток вверх ногами. Лекс отмотал свиток до середины и взял его, как еврейскую Тору, но крайний монах быстро перевернул свиток так, чтобы свободный конец свисал с колен, практически касаясь земли, и сразу отступил за спину Лексу.

«Гости» были уже почти на берегу и Лексу ничего не оставалось, как сделать крайне сосредоточенное лицо и уткнуться в свиток с самым задумчивым видом. Он осторожно отматывал свиток и изображал глубокую задумчивость, пока слуги расстилали ковры перед качелями и девушки пересыпали все вокруг лепестками цветов. Воины промаршировали и, по короткой команде, выстроились полукругом. Из таверны опять выскочили «бульдоги» и попытались встать полукругом за Лексом, но там уже стояли полностью вооруженные воины Тургула и не собирались уступать свои позиции будь кому.

Лекс вздохнул и покачал головой, как будто текст в свитке кажется ему очень мудрым писанием. Он надеялся, что это не кулинарная книга, хотя кому какое дело, что ему нравится! Лекс осторожно разворачивал свиток и делал вид, что совсем не замечает, что теперь все напряженно ждут его дальнейших действий. Лексу самому было интересно, как король вывернется из такой ситуации, но тут в тексте оказалась замысловатая завитушка, которая, похоже, отделяла одну часть от другой. По крайней мере, после нее были знаки более темные, как заглавие в книге.

101
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Саламандра (СИ)
Мир литературы