Голос в моей голове (СИ) - Алиев Али - Страница 2
- Предыдущая
- 2/24
- Следующая
– Нет, я уже стар для этого… – отец говорил медленно, чувствовался груз времени. Глаза уже не горели огнем, как раньше.
– Угу, то же ты говорил двадцать шесть лет назад, а вот уже и Эрдвин подрос…
Снова раздались глухие смешки.
– А ну, не перечить отцу! – герцог сделал сердитый вид, но нас уже не проведешь, мы слишком хорошо знаем отца.
– Во всяком случае, это одна из тем, что я хочу обсудить с вами сегодня…
Все притихли. Больше тем для обсуждения не предполагалось, и это настораживало. Отец никогда не говорил впустую.
– Ее мы затронем чуть позже. Скажи, Эрдвин, выбрал ли ты путь, по которому пойдешь?
– Да, отец.
Ком встал в горле, глаза увлажнились, я просто не мог что-то выговорить.
«Давай, смелее, иначе Ортон решит, что ты струсил! Не позорься перед отцом!»
В зале царила тишина, все ждали моего ответа.
– Я буду странствовать, отец, пойду искать доблесть и славу.
– Пф! Весь в деда. Он был такой же. Не мог усидеть на одном месте. Но твой дед был великим человеком. Стань и ты не менее великим, Эрдвин! Как и положено, я дарю тебе коня, кошель и хлеб, – отец махнул служанке, и та принесла сумку с едой и золотом. – Иди и не опорочь имени Бронтов, как твой брат Зак, а возвысь его, как остальные твои братья!
Я посмотрел на маму. Она старалась держаться, но предательская слеза уже катилась по ее щеке. Я не выдерживал, глаза уже намокли, пора уходить, иначе…
– Стой, куда пошел?! – отец остановил меня. Поймав мой удивленный взгляд, он продолжил: – Я же сказал, есть и еще одна причина.
Поняв свою глупость, я встал обратно, возле Криса.
– Итак, вторая причина, по которой я собрал вас здесь, в том, что я стар.
Все пятеро вместе хмыкнули и улыбнулись. Герцог повысил тон.
– Я стар, и мне пора на покой! А посему хочу разделить меж вами шестерыми мое имущество.
Вот эти слова вызвали очень удивленные взгляды. Никто не знал, как реагировать. Первым опомнился Гринбус.
– Отец, меня радует, что ты простил Зака, но пугают твои слова…
– Я не прощал Зака! Но и для него у меня кое-что есть! Итак, Гринбус, по праву наследования ты должен получить мой титул, мое золото и мои земли…
Все тихо молчали, никто не сомневался, что это доля старшего брата, и никто не был против.
– Но! Я сын солдата, и в молодости не был благородным. А посему считаю, что наследование – чушь собачья!
Все как будто увидели призрака, уставились на отца в ужасе. Как так Гринбус помогал отцу править с самого детства, всегда был с ним рядом и всегда старался перенять его мудрость, никто из нас не был столь подготовлен, как он. Но сам Гринбус не возражал, он склонил голову, принимая волю отца.
– А посему свои владенья, – продолжил герцог, – титул и богатства, я передаю тому из вас, которого считаю самым мудрым. Тому, кто сможет перенять мое правление и даст моей земле мир и процветание… Это ты, Гринбус!
Кажется, звук падающих с наших сердец камней был слышен даже в Долине теней. Все вздохнули, а Гринбус выпрямился. Всем своим видом он показывал, что ничего не случилось, но вот глаза его выдавали с потрохами. Нет, брат не боялся, что останется без земель и власти. Скажи отец, что отдает их кому-то другому, Гринбус наверняка смирился бы и пошел искать себе занятие, но вот подвести отца, понять, что все, чему ты учился, впустую, и ты так и остался никчемен – вот это страшно. Безумно страшно. Но все прошло, и старший из нас подошел к отцу.
– Помни, сынок, ты стал моим преемником не по праву наследования, а потому что заслужил мое доверие своими делами. Правь честно и справедливо! Знак герцога я передам тебе на собрании всех лордов наших земель.
– Спасибо, отец, я клянусь, что оправдаю твое доверие и буду преумножать наши богатства.
– А теперь встань и иди к братьям. Гарин, подойди.
– Да, отец, – Гарин встал на колено перед Герцогом.
– Тебе, как второму сыну и наследнику лорда Геневаля, если этот старый пройдоха не успеет заделать себе сына, я дарю третье мое сокровище, – Ортон потянулся к жене и взял у нее старую пыльную книгу. – Это мое творение о правлении и порядке. Тебя не учили быть ни герцогом, ни лордом. Но ты скоро унаследуешь земли, посему я дарю тебе свою мудрость. Здесь описано все, что я делал и как поднимал наше герцогство.
– Но отец, разве не стоит оставить этот дар твоему преемнику, Гринбусу? – Гарин в недоумении посмотрел сперва на отца, а затем на старшего брата.
– Я ее наизусть знаю, не переживай, – улыбнулся в ответ Гринбус.
– Я отдаю тебе труды, которые вел всю жизнь. Ты второй мой сын, что будет править землями.
– Благодарю тебя, отец. Это великий дар.
– И помни, не воин правит людьми, но мудрец.
– И это говоришь ты, я знаю, что ты в одиночку убил шестерых Заранцев из их лучшей сотни! – усмехнулся Гарин.
– Эти сволочи убили Гурта… – взгляд отца потускнел, и плечи опустились, чувствовалось, как весь груз отцовской боли навалился на него.
– Прости, отец, я не хотел…
Гарин, встал рядом с остальными, но еще минуту в воздухе витала гнетущая тишина.
– Что ж, продолжим. Сарин, подойди, твоя очередь.
Третий брат выполнил обычай, встав на калено.
– Ты решил защищать наши земли, и я уверен однажды ты будешь стоять рядом со своим братом, как главнокомандующий нашими войсками, и посему я дарю тебе свой щит.
Глаза Сарина округлились в удивлении. Щит отца, подаренный ему самим королем, был выкован из таинской стали. Ныне секрет этой стали утерян, и новой уже не куют. Только переделывают старую, которую находят с огромным трудом. Эта сталь по праву считается лучшей, самая крепкая, в истории не было случая, когда таинская сталь подводила. Такой щит стоит целого замка, но было понятно, что этот щит никогда не будет продан.
Сарин с трепетом принял подарок отца.
– Стой же гордо и защищай землю, что я вам оставил.
Третий брат молча вернулся к остальным.
– Крис, твоя очередь.
Худой и сутулый ученый склонился перед герцогом
– Ты не выбрал военного пути и не стал правителем, а я никогда не занимался наукой. Поэтому я не знал, что подарить тебе… – Ортон помолчал, но продолжил: – Однако мой друг из столицы сказал, что вот это приведет тебя в восторг.
Крис поднял голову и увидел старые потрепанные фолианты. Он аккуратно потянулся и открыл один. Всматриваясь в старинную рукопись, Крис менялся в лице.
– Это же технологии Таинов… Но откуда?
– Не знаю, там, где они были, их уже нет. Думаю, тебе пригодятся.
– Благодарю, отец, я о таком даже мечтать не мог…
– И наконец, Эрдвин!
Я так же покорно подошел.
– Эрдвин, ты безумно похож на своего деда, поэтому я решил подарить тебе кое-что, что всегда принадлежало ему.
Герцог достал из сундука старый запыленный сверток, судя по объему, там был меч. Сверток лег мне в руку. Интересно, какой он… Ткань развернулась, и пред моим взором предстал меч из таинской стали.
«Мульгард»
– Мульгард! – машинально повторил я за голосом. Не знаю, что это значит, но голос сказал это с таким придыханием…
– Откуда ты знаешь его имя? – отец очень строго на меня посмотрел.
И правда, откуда я его знаю? Ладони потеют, ладно, сейчас надо выйти из этой ситуации.
– Ну, ты ведь часто рассказывал мне в детстве о том, как дед воевал, и что у него был меч из таинской стали…
– Правда? Не помню. Эх, совсем я стар становлюсь.
Фух, вроде не заметили.
– Как я и сказал, это меч твоего деда, в тот день, когда он исчез, от него остался только он. Его принес нам Айдан Мурикос, маг, что выжил. Он утверждал, что твой дед вогнал его в сердце демона, и теперь этот меч наделен какой-то магией, но я проверял. Нет там никакой магии. Но несмотря ни на что это легендарный меч. Храни его.
Ладонь сомкнулась на рукояти, поклонившись, я попятился. Слишком многое непонятно. Я уверен, что никогда не слышал об этом мече.
- Предыдущая
- 2/24
- Следующая