Выбери любимый жанр

Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

- Аресса Ангшеби всегда любила устраивать пикники у Девичьего озера. Она брала с собой служанок, тетушку, братьев. А

когда у нее появилась юная компаньонка потребность в таком обширном обществе отпала. Ей хватало только одной Лис и

горничной. Милое невинное развлечение для девушек. Правда, чуть позже Аресса стала назначать там свидания с герцогом

Уинброком, а ее компаньонка просто прикрывала это бесстыдство.

Я слушала его слова с открытым ртом. Мы с Арессой соблюдали все мыслимые и немыслимые предосторожности, чтобы ее

встречи с герцогом сохранялись втайне. Как он мог знать?

- У леса есть уши, Лис. Вам ли не знать?

-Тогда почему…

- Почему я назвал вас Арессой? Мне нужно было в Ольгранд, Лис. Мне нужна была встреча с принцем. Я даже не думал, что

вы так быстро подхватите эту игру. Но я не осуждаю. Всем хочется спасти свою шкуру, верно? Да, кстати, если вам что-то

понадобится, можете смело просить. Мы ведь оба накрепко повязаны.

Он с улыбкой поклонился мне и тихо исчез.

Я была просто ошеломлена. Если до сих пор мне казалось, что веду игру безупречно и ловко обхожу все опасности, то

теперь эта иллюзия развеялась как дым. Ирхе — вот кто настоящий игрок. Он спланировал все так, что его невозможно было

вывести на чистую воду. Выходит, я ошибалась, когда доверяла ему. Ирхе первый в списке тех, кого стоит опасаться.

Надеюсь, Адриан знает это не хуже.

Придумать оригинальный костюм к маскараду оказалось настоящей задачей. Возможно, Вилина, привыкшая выдумывать их

по сотне в месяц, была к этому готова. Но вот я совершенно растерялась. К тому же, в моей голове роилось столько

переживаний, что они совершенно вытеснили наряды.

Стоя перед зеркалом и разглядывая себя, я все гадала, стоило ли идти на поводу у минутной фантазии и шить столь смелый

наряд. Как ни странно, мне шел темно-красный цвет, а открытые руки и умеренный вырез декольте смотрелись не так уж и

нагло. Довершали образ кружевные перчатки, кружевная же вуаль маски и красивая прическа. Со скрытым лицом я уже не

была Лис или Арессой. Из зеркала на меня смотрела незнакомка куда более смелая чем те двое вместе взятые. У нее был

уверенный взгляд, идеально-ровная осанка и плавные движение.

Чудеса, но в этом наряде мне хотелось стать совершенно другой. Хотелось быть изысканной, ловкой, незабываемой,

хотелось свернуть горы. Знала бы я раньше, как кусок ткани может придать уверенности, тщательнее бы следила за

гардеробом.

Образ для маскарада я выбрала быстро. Будучи осведомленной по части любовных романов и недолго думая, нарядилась

Ильзой-Невестой дракона. За чтение этой книги многие девицы из приличных семей получили строгое наказание. А все

потому что фривольные любовные сцены непристойны для юной девушки, а уже тем более сцены с мужчиной, который умел

оборачиваться драконом. Как ни боролись с этой развратной книгой и как не отмахивались, ее содержание знали все. Многие

даже в мельчайших подробностях.

Я решила, что говорить вслух о такой мерзости в обществе не станут — неприлично же показывать, что ты ее читала. Ну а

обо мне и без того ходят самые невероятные слухи.

- Вам очень идет, миледи, - сказала Фрея, оправив подол платья. - Вы похожи на Ильзу.

- Ты знаешь эту историю? - удивилась я.

- Когда-то давно читала книгу.

- Ты умеешь читать?

Обернувшись к девушке, увидела смущение на красивом лице. Фрея неловко опустила голову, делая вид, что увлечена

подолом. Я по себе знала это выражение — она сболтнула лишнего.

- В труппе, с которой я кочевала, одна актриса меня научила.

- Славная, наверное, была женщина, - протянула я.

- Она чудесная. Жаль я не знаю, что с ней стало, миледи. Вам так идет красный. У вас светлая кожа и светлые волосы. И

даже помада идет. На многих девушках красный кажется вульгарным, а вам к лицу.

Она сделала шаг назад и оглядела меня.

- Мне так нравится ваше платье. Эти украшения как будто чешуйки. Вы точно как Ильза. Знаете, миледи, я проберусь в зал и

посмотрю, как вы будете танцевать.

- Ну тогда я буду стараться танцевать получше, - усмехнулась я.

Уроки танцев за все время в замке я взять так и не удосужилась. Впрочем, какой в них смысл, если до конца отбора осталось

всего три дня?

Я провела пальцами по искусной вышивке бусинами на корсаже платья. Это была моя идея вышить его так будто бы это

драконья чешуя. Надеюсь, Адриан сразу же меня узнает и оценит шутку.

- Ну что ж, - произнесла я. - Тогда пожелай мне удачи, Фрея.

- Пусть боги будут с вами, миледи!

Я еще раз взглянула на себя в зеркало и коснулась амулета спрятанного в лифе платья. Пусть он побережет меня еще

немного.

По случаю маскарада каждому из придворных в замке хотелось сохранить таинственность и как можно лучше скрыть свою

персону. Конечно, больше половины из них будут узнанными в первые же минуты, но сама идея привлекала. Сегодня никто

не пользовался сопровождением пажей или слуг — по ним можно будет догадаться, кто ты такой. Все покидали свои комнаты

и отправлялись в зал поодиночке. Даже некоторые супружеские пары взяли себе выходной и расстались со своими

половинками.

Королева Кетрин позаботилась обо всех мелочах. Она все еще носила траур, но возвращалась к светской жизни. Сестры

Торнбих рассказывали мне, что в юности Кетрин ее дом давал маскарад каждые полгода и эту традицию она принесла с

собой в замок.

Идя по коридору, я встретила двух служанок. Девушки хихикали и на их лицах были самые простые маски. Королева Кетрин

велела устроить праздник для всех. Для слуг был накрыт отдельный стол в одном из нижних этажей, а завтра утром

беднякам у городских ворот будут роздано то, что не съедят господа. Что ж, неплохое окончание отбора.

Оказавшись в большом зале, я на миг потерялась. Со всех сторон лилась музыка, обилие света и украшений были здорово

приправлены тяжелым флером из смеси самых разных духов. Все были роскошно одеты и в самых разных масках, так что

узнать кого-либо будет сложно.

Впрочем, некоторых я узнала, едва войдя сюда. Например, толстая леди Бейретт. Ее можно одеть во что угодно, но такую

мощную фигуру вряд ли встретишь у кого-то из придворных.

- Позволите украсть ваш танец? - шепнул кто-то на ухо и я испуганно обернулась. - Ну что же вы так дрожите? Не хотел вас

напугать.

Мужчина в костюме торговца с лирайских островов — рубашка со свободными рукавами, просторные брюки, тюрбан на

голове и яркий пояс из разноцветных лоскутков.

- Если вы только назовете свое имя, - проговорила я.

И чего ты так испугалась, Лис? Всего лишь какой-то из придворных решил приударить за девицей в красном. Но только какой

же?

Ладонь незнакомца решительно легла на мою талию. Он закружил меня в танце даже не дожидаясь ответа.

- Кто же вы? - снова спросила я.

- Вам так хочется это узнать?

- А вам нет?

Боги! Я не бывала на маскарадах раньше и не знала, что люди находят в них. Но сейчас, танцуя с незнакомцем, ощущала,

как моя кровь течет быстрее по венам. Все это невероятно будоражило и возбуждало. Кто рядом со мной? Герцог, принц,

король, вельможа или рыцарь из дальней крепости?

- Вы — Ильза, - ответил мужчина. - Странный выбор для придворной дамы.

- А вдруг я не придворная дама?

- Тогда вы гостья? Или же претендентка на отборе? Или просто компаньонка?

По моей спине прошелся холодок.

- И кто вам нравится больше? - спросила я, вглядываясь в почти полностью закрытое лицо мужчины. Маска была плотной и

демонстрировала лишь его глаза и губы, которые изогнулись в какой-то знакомой улыбке.

- Ирхе, - прошептала я, сжав его ладонь в бежевой перчатке.

Как я не догадалась сразу? Какой еще мужчина наденет перчатки при таком закрытом костюме? Только тот, кому есть что

45
Перейти на страницу:
Мир литературы