Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) - "postsabbath" - Страница 73
- Предыдущая
- 73/129
- Следующая
- Всё сделаем, ваша милость!
И, радуясь возможности улизнуть, он тут же повёл лошадей в конюшню. Илиры же быстрым шагом направились к дверям цитадели, отступая перед превосходящими силами противника, наполняющего воздух отвратительным звоном. Драонн всё больше хмурился, не понимая совершенно, что происходит.
Вскоре подоспел пожилой уже комендант замка с помятым лицом - видимо, он уже успел улечься спать, несмотря на непозднее ещё время. Хотя, собственно говоря, чем здесь ещё заниматься-то?
- Ваша светлость, прошу извинить, - раскланиваясь, залебезил он. - Никаких указаний о вашем приезде не поступало.
- Это весьма странно... У меня есть письмо от канцлера Пиеффа... - Драонн полез за пазуху не столько для того, чтобы продемонстрировать бумагу старику, а чтобы убедиться самому, что она ему не приснилась.
Нет, всё верно, письмо было написано сегодняшней ночью и требовало быть в Готьедском замке именно этим вечером. Однако полная неосведомлённость гарнизона и коменданта вызывала слишком много вопросов. Может ли быть, чтобы письмо было подмётным? Но на нём была императорская печать, и принёс его посыльный из дворца... Тогда что же - это было вопиющее разгильдяйство? Но Пиефф разгильдяем не был. Для чего же вызвали его в этот замок? Вызвали, или, быть может, заманили? Уж не решили ли его арестовать без лишнего шума? Здешние подвалы стали бы превосходной темницей и для более могущественного узника.
Драонн внутренне усмехнулся - кажется, он становится параноиком. Глядя на простодушное и чуть испуганное лицо коменданта, сложно даже предположить, что он может быть замешан в чём-то подобном. Кроме того, их не арестовали сразу же. Хотя, могло быть так, что их просто разделили, чтобы схватить без лишних хлопот... Против воли его ладонь сжалась на рукояти меча, и это движение, кажется, не осталось незамеченным.
- Выделите нам одну комнату на всех, - стараясь говорить как можно более властно, произнёс Драонн. - И принесите туда ужин. Мы пробудем здесь до утра, а завтра я решу, что делать. Есть ли у вас голуби, чтобы снестись со столицей?
- Разумеется, ваша светлость! Мы содержим голубятню в полнейшем порядке!
- Распорядитесь принести мне пергамент и чернила. Я напишу сообщение, а вы отошлите его с самым сильным и быстрым голубем, что у вас есть! Надеюсь, завтра я буду понимать во всём это гораздо больше...
- Сию же минуту, ваша светлость!
И комендант, несмотря на свою должность, лично бросился исполнять приказания министра. Сам же принц, поразмыслив секунду, отправился следом - лучше ему всё-таки держаться поближе к своим илирам, хотя никакого подвоха со стороны старика он не чувствовал.
Ливейтин и двое других илиров уже сидели у огня и, морщась, мелкими глотками попивали вино из щербатых глиняных кружек. Очевидно, что в любой другой ситуации они ни за что не стали бы пить подобное пойло, но комары порядком опустили их боевой дух. Возможно, они хотели, чтобы хмель хоть немного приглушил страшный зуд по всему телу.
- Что-то не так, ваше высочество? - обратился к Драонну Ливейтин, с явной брезгливостью отставляя кружку.
- Пока не знаю, - чуть рассеянно ответил тот. - Поглядим. Сегодня заночуем в замке, а завтра видно будет.
- Надеюсь, в спальнях у них не будет комарья... - проворчал старый воин, который, похоже, комариных укусов боялся больше, чем вражеских стрел.
- Не извольте беспокоиться, сударь, - раздался голос. - Перед сном комнату можно окурить дымом волчьей травы, и комары подохнут.
Все обернулись на этот голос. В комнате было довольно темно, так что Драонн не сразу разглядел вошедшего, а, разглядев, невольно воскликнул от изумления. Этот человек очень уж был похож на старого библиотекаря Тирни, хотя выглядел несколько моложе и явно здоровее как физически, так и душевно. И поскольку это совпадение не могло быть случайностью, он сразу же понял, что перед ним, должно быть, младший брат хранителя библиотеки.
- Вижу, вы узнали меня, милорд, - хитро усмехнулся старик, подходя ближе и вступая в более светлый круг исходящего от свечей света.
- Узнал?.. - опешил Драонн. - Мы с вами виделись?..
- Надо же, - хихикнул старик. - Подумать только, а люди ещё меня считают слабоумным! Неужто вы забыли? Хотя и немудрено - прошло уж больше года. Кстати, вы так и не возвратили те книги, что взяли почитать. Не то чтобы я сильно беспокоюсь на сей счёт, просто вспомнилось вдруг...
- Так вы - хранитель библиотеки?.. - недоуменно воскликнул принц. - Но как же?.. Я хочу сказать...
- Я понимаю, - заверил Тирни. - В прошлый раз я произвёл на вас более удручающее впечатление, не так ли?
- Кто же вы?.. - понимание пронзило сердце иглой.
- Вы ведь уже поняли, разве нет? - хитро ухмыльнулся старик. - Ну же, произнесите это имя сами!
- Вы - Ворониус, - не спрашивая, а утверждая проговорил Драонн.
[1] Постремий - последний месяц осени календаря Кидуи, соответствует нашему ноябрю. Название является адаптированным переводом наименования данного месяца в империи Содрейн. Там это название происходило от слова «последний». Как язык империи Содрейн являлся мёртвым языком во времена Кидуанской империи, хотя на нём говорила значительная часть учёных и духовенства, так и в нашем мире таковым языком является латынь. Поэтому для адаптации названия было использовано латинское слово «postremus» - «последний».
Глава 27. Хитросплетения
- Ни на секунду не сомневался в вашей проницательности, - чуть дурашливо поклонился Тирни-Ворониус. - Можем ли мы поговорить? Наедине.
Трое встревоженных илиров смотрели на своего господина, явно не радующегося внезапному гостю, ожидая команды.
- Хорошо, поговорим, - нехотя кивнул Драонн.
- Вот перо и пергамент, ваша светлость! - в комнату вошёл запыхавшийся от усердия и лишнего веса комендант, но тут же остановился, увидев незнакомого старика.
- Перо и пергамент подождут, милейший, - тоном, не терпящим возражений, воскликнул Ворониус. - А после нашего с милордом разговора они, наверное, и вовсе не понадобятся.
Несчастный комендант лишился дара речи, недоумевая, откуда взялся этот странный старик, и по какому праву он распоряжается тут в присутствии столь влиятельного лица. Потому он замер, не сводя глаз с Драонна, словно надеясь, что тот всё ему немедленно разъяснит.
- Проведите нас в какое-нибудь помещение, где мы сможем поговорить наедине, - распорядился принц. - А вы будьте здесь и будьте готовы. Возможно, нам придётся уехать уже сегодня.
Всё ещё почёсывающиеся илиры кисло кивнули, представляя себе перспективу поездки по лесу в тёмное время суток. До ближайшего постоялого двора было миль семь. Ворониус же лишь ухмыльнулся на эти слова и как-то неоднозначно кивнул головой.
- Что вам от меня нужно, и для чего вы притащили меня сюда? - Драонн решил сразу начать с главного, чтобы побыстрее разделаться с этим делом.
- На первый вопрос довольно сложно ответить в двух словах, а оттого и ответ на второй вопрос становится сложным, - Ворониус окинул взглядом бедно обставленную комнату и с видимой неохотой сел на грубо сколоченную лавку, поскольку больше ничего подходящего здесь не было. - Дабы вам всё стало понятным, дайте мне возможность рассказать обо всём подробно.
- Это займёт много времени, а у меня его нет, - сухо ответил Драонн, не садясь, несмотря на приглашение жестом. - Я планирую возвращаться в Кидую.
- Поверьте, если дадите мне возможность всё объяснить, то увидете, что у вас есть время, и что вам не стоит возвращаться в Кидую, - несколько зловеще проговорил старик.
- Что это значит? - нахмурился принц.
- Дайте мне рассказать всё по порядку, ваше высочество, и вы всё поймёте, - упрямо повторил библиотекарь.
- Хорошо, - раздражённо бросил Драонн, прислоняясь плечом к закрытой двери. - Говорите. Но предупреждаю сразу, что все ваши глупости про лианы и заговоры мне неинтересны. Можете не тратить на уговоры ни время, ни силы.
- Предыдущая
- 73/129
- Следующая